Previous Verse
Next Verse

Shloka 60

वासिष्ठकथनम् (आदित्य–सोमवंशवर्णनम् तथा रुद्रसहस्रनाम-प्रशंसा)

पवित्रश् च महांश्चैव नियतो नियताश्रयः स्वयंभूः सर्वकर्मा च आदिरादिकरो निधिः

pavitraś ca mahāṃścaiva niyato niyatāśrayaḥ svayaṃbhūḥ sarvakarmā ca ādirādikaro nidhiḥ

وہ پاکیزہ اور عظیم ہے؛ خود ضبطِ نفس والا اور اہلِ ضبط کا سہارا ہے۔ وہ خودبخود موجود (سویَمبھو) ہے، سب اعمال کا کرنے والا؛ وہ ازل ہے، آغازوں کا بھی آغاز کرنے والا، اور نہ ختم ہونے والا خزانہ ہے۔

पवित्रःthe Pure, purifier
पवित्रः:
महान्the Great, vast
महान्:
च एवand indeed
च एव:
नियतःself-restrained, regulated (yogically established)
नियतः:
नियत-आश्रयःrefuge/support of the restrained (seekers under discipline)
नियत-आश्रयः:
स्वयंभूःself-existent, uncaused
स्वयंभूः:
सर्वकर्माperformer/ordainer of all actions (cosmic functions)
सर्वकर्मा:
आदिःthe Beginning, primordial Lord
आदिः:
आदिकरःmaker of beginnings, initiator of creation/order
आदिकरः:
निधिःtreasure, inexhaustible storehouse (of śakti, jñāna, and grace)
निधिः:

Suta Goswami (narrating the Shiva Sahasranama within the Linga Purana to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva

FAQs

It frames the Linga-Pati (Shiva) as the supreme purifier and inexhaustible source; worship of the Linga is thus approached as taking refuge in the self-existent Pati who initiates and sustains all cosmic functions.

Shiva is presented as Pati: uncaused (svayaṁbhū), primordial (ādi), and the universal agent (sarvakarmā), while also being the inner support of yogic discipline (niyata-āśraya) that leads the pashu (soul) toward purification and liberation from pāśa (bondage).

The verse emphasizes niyama/niyata (regulated discipline): a Pāśupata-oriented approach of self-restraint, purity, and surrender—taking Shiva as the refuge and stabilizing the mind in Him during japa and Linga-pūjā.