Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

Adhyaya 52: सोमाधारः, पुण्योदानदी, मेरुप्रदक्षिणा, जम्बूद्वीपनववर्षवर्णनम्

नन्दिना च गणैश्चैव वर्षेषु च वनेषु च नीलश्वेतत्रिशृङ्गे च भगवान्नीललोहितः

nandinā ca gaṇaiścaiva varṣeṣu ca vaneṣu ca nīlaśvetatriśṛṅge ca bhagavānnīlalohitaḥ

نندی اور گنوں کے ساتھ بھگوان نیللوہت پُنّیہ علاقوں، جنگلوں اور ‘نیل-شویت’ نامی تِرشِرِنگ پہاڑ پر وِہار کرتے ہیں؛ وہ بندھنوں سے پرے پتی-پرمیشر ہیں۔

नन्दिनाwith Nandin
नन्दिना:
and
:
गणैःwith the Gaṇas (Śiva’s attendants)
गणैः:
च एवand indeed
च एव:
वर्षेषुin the varṣas/regions (sacred lands)
वर्षेषु:
and
:
वनेषुin forests
वनेषु:
and
:
नील-श्वेत-त्रिशृङ्गेon (the mountain) Triśṛṅga called Nīla and Śveta
नील-श्वेत-त्रिशृङ्गे:
and
:
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
नीललोहितःNīlalohita (Śiva, the dark-blue and ruddy One)
नीललोहितः:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimiṣāraṇya)

S
Shiva
N
Nandin
G
Ganas

FAQs

It grounds Liṅga-bhakti in sacred geography: Śiva as Nīlalohita is not confined to a single shrine—He is present in kṣetras (regions), vanas (forests), and mountain-peaks, affirming that Liṅga worship accesses the all-pervading Pati wherever devotion and right rite are established.

By naming Him “Bhagavān Nīlalohita” and placing Him beyond fixed locality, the verse points to Śiva-tattva as sovereign Pati—free-moving, attended by His powers (Gaṇas), and approachable in both cultivated sacred spaces and wild, liminal forests where bonds (pāśa) are loosened.

The verse implicitly supports Pāśupata orientation: seeking Śiva in vana and kṣetra through japa, vrata, and Liṅga-pūjā, with the attitude of surrender to Pati while disengaging from pāśa—mirroring the forest-based ascetic current associated with Śiva and His Gaṇas.