Previous Verse
Next Verse

Shloka 48

Adhyaya 52: सोमाधारः, पुण्योदानदी, मेरुप्रदक्षिणा, जम्बूद्वीपनववर्षवर्णनम्

हिमवान् यक्षमुख्यानां भूतानाम् ईश्वरस्य च सर्वाद्रिषु महादेवो हरिणा ब्रह्मणांबया

himavān yakṣamukhyānāṃ bhūtānām īśvarasya ca sarvādriṣu mahādevo hariṇā brahmaṇāṃbayā

ہِمَوان یَکشوں اور بھوت گنوں کا برتر مسکن اور ایشور کا بھی دھام ہے۔ تمام پہاڑوں میں ہری اور برہما کے ساتھ مہادیو سَروَویاپی پربھو کی صورت میں وِراجمان ہیں۔

himavānHimavān, the Himalaya
himavān:
yakṣa-mukhyānāmof the chief Yakṣas / Yakṣa leaders
yakṣa-mukhyānām:
bhūtānāmof the Bhūtas (Shiva’s elemental hosts)
bhūtānām:
īśvarasyaof the Lord (Īśvara, Pati)
īśvarasya:
caand
ca:
sarva-adriṣuin all mountains
sarva-adriṣu:
mahādevaḥMahādeva (Shiva)
mahādevaḥ:
hariṇāwith Hari (Vishnu)
hariṇā:
brahmaṇāwith Brahmā
brahmaṇā:
ambayāwith Ambā (the Goddess, Śakti/Umā)
ambayā:

Suta Goswami

S
Shiva
V
Vishnu
B
Brahma
A
Ambika (Shakti/Parvati)
Y
Yakshas
B
Bhutas

FAQs

It grounds Linga-worship in sacred geography: every mountain is a seat of Mahādeva, implying that the Linga represents Shiva’s all-pervading presence (Pati) accessible in kṣetras, especially Himavān.

Shiva is presented as Īśvara/Pati who pervades all mountains, accompanied by Śakti (Ambā) and acknowledged even alongside Hari and Brahmā—signaling Shiva’s sovereignty and the integrated unity of divine functions.

The takeaway is kṣetra-based upāsanā: worship of the Linga in mountain shrines and inward Pāśupata contemplation that sees Pati present everywhere, loosening pāśa (bondage) for the paśu (soul).