Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Adhyaya 49: जम्बूद्वीप-मेर्वादि-वर्षपर्वत-वन-सरः-रुद्रक्षेत्र-वर्णनम्

कैलासो गन्धमादश् च हेमवांश्चैव पर्वतौ पूर्वतश् चायतावेताव् अर्णवान्तर्व्यवस्थितौ

kailāso gandhamādaś ca hemavāṃścaiva parvatau pūrvataś cāyatāvetāv arṇavāntarvyavasthitau

مشرق میں کیلاش اور گندھمادن—یہ دو وسیع پہاڑ، اور ہیموان بھی ہیں۔ یہ گھیرنے والے سمندر کے اندر قائم رہ کر عالم کے دھرم کے مقدس سہارے بنتے ہیں، شیو کی حضوری کے آسن کے طور پر مشہور ہیں۔

कैलासःKailāsa (Śiva’s mountain)
कैलासः:
गन्धमादःGandhamādana (fragrant mountain)
गन्धमादः:
and
:
हेमवान्Hemavān/Himālaya (the golden/snowy mountain)
हेमवान्:
च एवand indeed
च एव:
पर्वतौthe two mountains
पर्वतौ:
पूर्वतःin the east
पूर्वतः:
चायतौextended, expansive
चायतौ:
एतौthese two
एतौ:
अर्णव-अन्तर्within the ocean/sea-region
अर्णव-अन्तर्:
व्यवस्थितौsituated, established
व्यवस्थितौ:

Suta Goswami