Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Adhyaya 33: Pashupata Conduct, Bhasma-Vrata, and Shiva’s Boon to the Sages

ततस् तान् स मुनीन् प्रीतः प्रत्युवाच महेश्वरः प्रीतो ऽस्मि तपसा युष्मान् वरं वृणुत सुव्रताः

tatas tān sa munīn prītaḥ pratyuvāca maheśvaraḥ prīto 'smi tapasā yuṣmān varaṃ vṛṇuta suvratāḥ

پھر خوش ہو کر مہیشور نے اُن مُنیوں سے کہا—“تمہارے تپسیا سے میں راضی ہوں۔ اے نیک ورت والوں، کوئی ور مانگو۔”

tataḥthen
tataḥ:
tānthose
tān:
saḥhe
saḥ:
munīnsages
munīn:
prītaḥpleased, gratified
prītaḥ:
pratyuvācareplied, spoke in response
pratyuvāca:
maheśvaraḥthe Great Lord (Śiva, Pati)
maheśvaraḥ:
prītaḥ asmiI am pleased
prītaḥ asmi:
tapasāby austerity, spiritual heat
tapasā:
yuṣmānwith you / toward you
yuṣmān:
varama boon
varam:
vṛṇutachoose, ask for
vṛṇuta:
suvratāḥO possessors of good vows (disciplined ascetics)
suvratāḥ:

Shiva (Maheshvara)

S
Shiva
S
Sages (Munis)

FAQs

It shows that Śiva, the Pati, is directly pleased by disciplined tapas and grants anugraha (grace) through boons—implying that sincere sādhanā and vrata are central to fruitful Linga-upāsanā.

Śiva is portrayed as Maheśvara—an aware, responsive Lord who bestows grace when the pashu (individual soul) purifies itself through tapas, indicating the Pati’s sovereignty and compassion.

Tapas and suvrata (strict vows) are highlighted as core disciplines—aligned with Pāśupata-oriented sādhanā where inner heat, restraint, and devotion prepare the aspirant for Śiva’s blessing.