Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Īśvara-gītā: The Supreme Lord as Brahman, the Source of Creation, and the Inner Self

मम योनिर्महद् ब्रह्म तत्र गर्भं दधाम्यहम् / मूलं मायाभिधानं तु ततो जातमिदं जगत्

mama yonirmahad brahma tatra garbhaṃ dadhāmyaham / mūlaṃ māyābhidhānaṃ tu tato jātamidaṃ jagat

میری یَونی مہد برہمن ہے؛ اسی میں میں بیج رکھتا ہوں۔ وہی مُول ‘مایا’ کہلاتا ہے؛ اسی سے یہ سارا جگت پیدا ہوتا ہے۔

ममmy
मम:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; उत्तमपुरुष-सर्वनाम
योनिḥwomb/source
योनिḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयोनि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
महत्great
महत्:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
ब्रह्मBrahman / the Great Brahma (principle)
ब्रह्म:
Pradhāna-predicative (विधेय/Predicate nominative)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तत्रthere/in that
तत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
गर्भम्embryo/seed
गर्भम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootगर्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
दधामिI place
दधामि:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootधा (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; √धा (to place/put)
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन; उत्तमपुरुष-सर्वनाम
मूलम्root/cause
मूलम्:
Pradhāna-predicative (विधेय/Predicate nominative)
TypeNoun
Rootमूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (contextually predicate/subject)
मायाभिधानम्called ‘māyā’
मायाभिधानम्:
Pradhāna-predicative (विधेय/Predicate nominative)
TypeNoun
Rootमाया + अभिधान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: मायायाः अभिधानम् (name/designation)
तुindeed/but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक-निपात (particle: but/indeed)
ततःfrom that/thereupon
ततः:
Apādāna (अपादान/Source)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअपादान/हेतुवाचक-अव्यय (ablatival adverb: from that/thereupon)
जातम्born/produced
जातम्:
Pradhāna-predicative (विधेय/Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootजन् (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; √जन् (born/produced)
इदम्this
इदम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; निकटवाचक-सर्वनाम
जगत्world
जगत्:
Pradhāna-predicative (विधेय/Predicate nominative)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Lord Kurma (Vishnu/Ishvara) teaching creation through Māyā-Prakriti

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

B
Brahman
M
Mahat
M
Maya
J
Jagat

FAQs

It presents the Supreme as the intelligent source-cause who, while transcendent, initiates manifestation by placing the causal “seed” into the cosmic principle; the world arises through Māyā, not from any limitation in the Atman.

The verse supports a Yoga-Shastra approach of discernment (viveka): the practitioner distinguishes the Supreme Ishvara from Māyā/Prakriti and its evolutes (like Mahat), using this metaphysical clarity as the basis for meditation and liberation.

By teaching a single supreme Ishvara who governs Māyā and creation, the Kurma Purana frames divinity in a non-sectarian way compatible with Shaiva-Pashupata and Vaishnava theology—one Lord, many revered forms.