Previous Verse

Shloka 32

Īśvara-gītā: Vibhūtis of the Supreme Lord and the Paśu–Paśupati Doctrine of Bondage and Release

स एव बन्धः स च बन्धकर्ता स एव पाशः पशवः स एव / स वेद सर्वं न च तस्य वेत्ता तमाहुरग्र्यं पुरुषं पुराणम्

sa eva bandhaḥ sa ca bandhakartā sa eva pāśaḥ paśavaḥ sa eva / sa veda sarvaṃ na ca tasya vettā tamāhuragryaṃ puruṣaṃ purāṇam

وہی بندھن ہے اور وہی بندھن کا بنانے والا بھی۔ وہی پاش ہے اور وہی پشو (بندھا ہوا جیَو) بھی۔ وہ سب کچھ جانتا ہے مگر اس کا جاننے والا کوئی نہیں؛ اسی لیے دانا اسے سب سے برتر، قدیم پُرُش کہتے ہیں۔

सःhe
सः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
एवindeed/alone
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle/emphasis)
बन्धःbondage/bond
बन्धः:
Pradhāna-predicative (विधेय/Predicate nominative)
TypeNoun
Rootबन्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
सःhe
सः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
बन्धकर्ताmaker of bondage
बन्धकर्ता:
Pradhāna-predicative (विधेय/Predicate nominative)
TypeNoun
Rootबन्ध + कर्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (genitive tatpuruṣa): बन्धस्य कर्ता
सःhe
सः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle/emphasis)
पाशःnoose/bond
पाशः:
Pradhāna-predicative (विधेय/Predicate nominative)
TypeNoun
Rootपाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पशवःcreatures (bound souls)
पशवः:
Pradhāna-predicative (विधेय/Predicate nominative)
TypeNoun
Rootपशु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
सःhe
सः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle/emphasis)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
वेदknows
वेद:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; √विद् (to know)
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम-विशेषणवत्
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation particle)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
वेत्ताknower (one who knows)
वेत्ता:
Pradhāna-predicative (विधेय/Predicate nominative)
TypeNoun
Rootविद् (धातु) + तृ (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formकर्तरि तृन्-प्रत्ययान्त (agent noun), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; √विद् + तृ (knower)
तम्him
तम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम
आहुःthey say/call
आहुः:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootअह्/आह् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; √अह् (to say)
अग्र्यम्foremost/excellent
अग्र्यम्:
Karma-samānādhikaraṇa (कर्मसमानाधिकरण/Objective complement)
TypeAdjective
Rootअग्र्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifier)
पुरुषम्Person/Spirit
पुरुषम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
पुराणम्ancient/primeval
पुराणम्:
Karma-samānādhikaraṇa (कर्मसमानाधिकरण/Objective complement)
TypeAdjective
Rootपुराण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण

Lord Kurma (Vishnu) instructing King Indradyumna (Ishvara Gita context)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

K
Kurma
I
Ishvara (Supreme Lord)
P
Pasha (bondage/noose)
P
Pashu (bound soul)

FAQs

It presents the Supreme as the ultimate reality behind both the bound condition and the bound being: He is the bondage (bandha), the noose (pāśa), and even the paśu (individual soul), while remaining the incomparable knower whom none can fully objectify.

The verse supports Ishvara-centered contemplation used in the Ishvara Gita: meditating on the Lord as the inner controller of all states (bondage and freedom) cultivates detachment (vairāgya) and surrender (īśvara-praṇidhāna), foundational to Pashupata-oriented liberation teachings in the Kurma Purana.

By describing one Supreme Person as the all-encompassing Lord beyond any rival knower, it aligns with the Kurma Purana’s synthesis where the highest Ishvara can be praised in Shaiva vocabulary (pāśa-paśu) while being taught by Vishnu as Kurma—pointing to a unified, non-sectarian supremacy.