Previous Verse

Shloka 47

Rudra’s Cosmic Dance and the Recognition of Rudra–Nārāyaṇa Unity (Īśvara-gītā Continuation)

स तेषां वाक्यमाकर्ण्य योगिनां योगसिद्धिदः / प्राहः गम्भीरया वाचा समालोक्य च माधवम्

sa teṣāṃ vākyamākarṇya yogināṃ yogasiddhidaḥ / prāhaḥ gambhīrayā vācā samālokya ca mādhavam

ان یوگیوں کی بات سن کر، یوگ سِدھی عطا کرنے والے پروردگار نے گہری اور سنجیدہ آواز میں فرمایا، اور سب نے مادھو کی طرف نگاہ کی۔

saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (singular), सर्वनाम
teṣāmof them
teṣām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (plural), सर्वनाम
vākyamstatement, words
vākyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvākya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (singular)
ākarṇyahaving heard
ākarṇya:
Pūrvakāla (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootā-śru/karṇ (धातु: ākarṇayati)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), ‘having heard’
yogināmof the yogins
yoginām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyogin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (plural)
yogasiddhidaḥgiver of yogic attainments
yogasiddhidaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyoga + siddhi + da (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (singular); षष्ठी-तत्पुरुषः (yoga-siddhi-nāṃ dātā)
prāhasaid
prāha:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-āh (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular), परस्मैपद
gambhīrayāwith a deep (voice)
gambhīrayā:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootgambhīra (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (singular); विशेषण (qualifying vācā)
vācāwith (his) speech/voice
vācā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootvāc (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (singular)
samālokyahaving looked at
samālokya:
Pūrvakāla (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-ā-lok (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund), ‘having looked at’
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
mādhavamMādhava (Viṣṇu)
mādhavam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmādhava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (singular)

Narrator (Purāṇic narrator describing the scene; the ensuing speech is by the Yogasiddhida Lord, i.e., Mādhava/Vishnu)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

M
Mādhava
Y
Yogins

FAQs

By calling the Lord “yoga-siddhi-da” (bestower of yogic attainments), the verse implies a supreme conscious principle who governs and grants the fruits of yoga, indicating the Atman/Ishvara as the ultimate source behind spiritual realization.

The verse does not list techniques directly; it frames the yogic path as one whose results (siddhis and higher attainment) depend upon the Lord’s sanction—typical of the Kurma Purana’s yoga-theism where discipline is joined with devotion and divine grace.

Though Shiva is not named here, the Kurma Purana’s synthesis is reflected in presenting Mādhava as the lord of yoga-fruition—an Ishvara role that the text often harmonizes with Shaiva (Pāśupata) yoga ideals, implying unity of divine authority across sectarian names.