Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Rudra’s Cosmic Dance and the Recognition of Rudra–Nārāyaṇa Unity (Īśvara-gītā Continuation)

पश्यामस्त्वां परमाकाशमध्ये नृत्यन्तं ते महिमानं स्मरामः / सर्वात्मानं बहुधा सन्निविष्टं ब्रह्मानन्दमनुभूयानुभूय

paśyāmastvāṃ paramākāśamadhye nṛtyantaṃ te mahimānaṃ smarāmaḥ / sarvātmānaṃ bahudhā sanniviṣṭaṃ brahmānandamanubhūyānubhūya

ہم آپ کو پرم آکاش کے بیچ دیکھتے ہیں؛ آپ کی مہिमा گویا رقصاں ہے—ہم اسے بار بار یاد کرتے ہیں۔ آپ سب کے آتما ہیں، گوناگوں طور پر سب میں قائم؛ ہم بار بار برہمانند کا ذائقہ پاتے ہیں۔

paśyāmaḥwe see
paśyāmaḥ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpaś (धातु)
FormPresent (लट्), Parasmaipada, 1st person (उत्तमपुरुष), Plural (बहुवचन)
tvāmyou
tvām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
paramasupreme
parama:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular; adjective qualifying ākāśa (in compound)
ākāśamadhyein the midst of space
ākāśamadhye:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootākāśa (प्रातिपदिक) + madhya (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष): ākāśa-madhya ‘middle of the sky/space’; Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
nṛtyantamdancing
nṛtyantam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootnṛt (धातु) + śatṛ (शतृ)
FormPresent active participle (शतृ), Accusative, Singular; qualifies tvām
teyour
te:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Genitive (6th/षष्ठी), Singular (enclitic)
mahimānamgreatness, glory
mahimānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmahimān (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
smarāmaḥwe remember
smarāmaḥ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootsmṛ (धातु)
FormPresent (लट्), Parasmaipada, 1st person, Plural
sarvātmānamthe self of all
sarvātmānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + ātman (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya (कर्मधारय): sarva-ātmā ‘the Self of all’; Masculine, Accusative, Singular; apposition to tvām
bahudhāin many ways
bahudhā:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootbahudhā (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण)
sanniviṣṭamentered, established
sanniviṣṭam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsam-ni-viś (धातु) + kta (क्त)
FormPast passive participle (क्त), Accusative, Singular; qualifies tvām/sarvātmānam
brahmānandamBrahman-bliss
brahmānandam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक) + ānanda (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष): brahma-ānanda ‘bliss of Brahman’; Masculine, Accusative, Singular; apposition to tvām
anubhūyahaving experienced
anubhūya:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootanu-bhū (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा-प्रत्ययान्त, here -ya), indeclinable; first of repetition
anubhūyaagain and again experiencing
anubhūya:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootanu-bhū (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा), indeclinable; repetition for intensity

Sages/devotees addressing the Supreme Lord (Hari as Īśvara), in a Shaiva-Vaishnava synthesis typical of the Kūrma Purāṇa

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

P
Paramākāśa
Ā
Ātman
B
Brahman
Ī
Īśvara

FAQs

It declares the Lord as sarvātmā—one universal Self—who is ‘entered’ and present in manifold forms within all beings, implying non-dual presence behind diversity.

The verse emphasizes dhyāna and smṛti (recollection/continual contemplation): repeatedly ‘seeing’ the Lord in the paramākāśa (inner space of consciousness) and repeatedly realizing brahmānanda—an experiential, meditative absorption aligned with Pāśupata-oriented devotion and jñāna.

By focusing on Īśvara as the all-pervading Brahman whose glory ‘dances’ (a Śaiva resonance) while being addressed as the supreme divine Self (a Vaiṣṇava resonance), it supports the Purāṇa’s non-sectarian, unity-of-Īśvara approach.