Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Rudra’s Cosmic Dance and the Recognition of Rudra–Nārāyaṇa Unity (Īśvara-gītā Continuation)

मुनय ऊचुः त्वामेकमीशं पुरुषं पुराणं प्राणेश्वरं रुद्रमनन्तयोगम् / नमाम सर्वे हृदि सन्निविष्टं प्रचेतसं ब्रह्ममयं पवित्रम्

munaya ūcuḥ tvāmekamīśaṃ puruṣaṃ purāṇaṃ prāṇeśvaraṃ rudramanantayogam / namāma sarve hṛdi sanniviṣṭaṃ pracetasaṃ brahmamayaṃ pavitram

مُنِیوں نے کہا—آپ ہی واحد اِیشور ہیں، قدیم پُرش، پرانوں کے مالک، اَننت یوگ سے یُکت رُدر۔ ہم سب دل میں ساکن اُس پاکیزہ برہمنِی چیتنا کو نمسکار کرتے ہیں۔

munayaḥsages
munayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
ūcuḥsaid
ūcuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
FormLiṭ (लिट्, Perfect), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
tvāmyou
tvām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormAccusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
ekamone, single
ekam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); qualifying 'īśam'
īśamLord
īśam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootīśa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
puruṣamPerson (Supreme Being)
puruṣam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpuruṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
purāṇamancient
purāṇam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpurāṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); qualifying 'puruṣam'
prāṇeśvaramLord of the vital breaths
prāṇeśvaram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootprāṇa-īśvara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); समास: षष्ठी-तत्पुरुष (प्राणानाम् ईश्वरः)
rudramRudra
rudram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrudra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
anantayogamof endless yoga (infinite power/union)
anantayogam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootananta-yoga (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); समास: कर्मधारय/तत्पुरुष-प्रायः (अनन्तः योगः यस्य / अनन्तयोगः)
namāmawe bow
namāma:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√nam (धातु)
FormLaṭ (लट्, Present), 1st person (उत्तमपुरुष), Plural (बहुवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
sarveall (of us)
sarve:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
hṛdiin the heart
hṛdi:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roothṛd (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
sanniviṣṭamseated/ensconced
sanniviṣṭam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsam-ni-√viś (धातु) + क्त (क्त-प्रत्यय)
FormPast passive participle (क्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); qualifying the addressed deity
pracetasaṃthe conscious one, the wise
pracetasaṃ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpra-cetas (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
brahmamayammade of/filled with Brahman
brahmamayam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootbrahma-maya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); समास: तत्पुरुष (ब्रह्मणः मय)
pavitrampure, holy
pavitram:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpavitra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); qualifying the deity

Sages (Munis), addressing the Supreme Lord revealed as Rudra within the Ishvara-gita discourse

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

R
Rudra
I
Isha (Ishvara)
P
Purusha
B
Brahman
P
Prana

FAQs

It identifies the Lord as the one indwelling Consciousness in the heart (pracetasaḥ) and as brahma-maya—of the nature of Brahman—indicating the Supreme as both inner Self and transcendent Absolute.

The verse points to heart-centered contemplation: meditating on the Lord seated within (hṛdi sanniviṣṭaṁ) and recognizing Him as the ruler of prāṇa, aligning with yogic discipline where breath-mastery and inward absorption support realization of the indwelling Ishvara.

By praising the Supreme as both īśa/puruṣa and explicitly as Rudra while also declaring Him brahma-maya, the verse reflects the Kurma Purana’s non-sectarian synthesis where Shiva (Rudra) signifies the same Supreme reality revered across traditions.