Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Uttara Bhaga, Shloka 15

Prākṛta-pralaya, Pratisarga Doctrine, and the Ishvara-Samanvaya of Yoga and Devotion

स वारितत्त्वं सगुणं ग्रसते हव्यवाहनः / तेजस्तु गुणसंयुक्तं वायौ संयाति संक्षयम्

sa vāritattvaṃ saguṇaṃ grasate havyavāhanaḥ / tejastu guṇasaṃyuktaṃ vāyau saṃyāti saṃkṣayam

تب ہویَوَاہن آگ پانی کے تत्त्व کو اس کی صفات سمیت نگل لیتی ہے؛ اور آگ کا تَیج بھی صفات کے ساتھ جڑا ہوا ہوا میں مل کر فنا (پرلے) کو پہنچتا ہے۔

सःhe/that (one)
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/कर्ता), एकवचन; सर्वनाम
वारि-तत्त्वम्the water-principle
वारि-तत्त्वम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवारि (प्रातिपदिक) + तत्त्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (वारिणः तत्त्वम्)
स-गुणम्endowed with qualities
स-गुणम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootस (अव्यय/उपसर्गार्थ) + गुण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः ‘गुणैः सह’ (possessing qualities) विशेषणम् वारितत्त्वम्
ग्रसतेdevours/absorbs
ग्रसते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootग्रस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
हव्य-वाहनःthe carrier of oblations (Agni)
हव्य-वाहनः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहव्य (प्रातिपदिक) + वाहन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/कर्ता), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (हव्यस्य वाहनः)
तेजःfire/energy, radiance
तेजः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/कर्ता), एकवचन (रूपं प्रथमा/द्वितीया एकवचन समानम्)
तुbut
तु:
Discourse connective (निपातार्थ)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (contrastive particle)
गुण-संयुक्तम्associated with qualities
गुण-संयुक्तम्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootगुण (प्रातिपदिक) + संयुक्त (सम्-युज् धातु, क्त कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तृतीया/षष्ठी-तत्पुरुषार्थः ‘गुणैः संयुक्तम्’ विशेषणम् तेजः
वायौin/into the wind
वायौ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootवायु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/अधिकरण), एकवचन
संयातिgoes/merges
संयाति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-या (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; उपसर्ग: सम्
संक्षयम्to destruction/dissolution
संक्षयम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसंक्षय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन

Narratorial exposition within the Purāṇic teaching (elemental dissolution section; traditionally delivered as part of the sage-to-sage narration framework of the Kurma Purana)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

H
Havyavahana (Agni)
V
Vāri-tattva (Water element)
T
Tejas (Fire element)
V
Vāyu (Wind element)
G
Guṇa (qualities)

FAQs

By describing how even the subtle elements (water, fire, wind) and their guṇas are re-absorbed, the verse implies that the true Self is not any element or quality; it is the witness beyond guṇa and tattva, untouched by dissolution.

The verse aligns with bhūta-saṃhāra (inner re-absorption of elements) used in Śaiva-Pāśupata and allied yogic contemplations: the practitioner mentally dissolves gross into subtle—water into fire, fire into wind—moving toward guṇa-transcendence and steadiness in the inner witness.

Though Shiva and Vishnu are not named here, the teaching reflects the Kurma Purana’s shared metaphysical ground: one supreme reality teaches a common yogic-cosmological process where all tattvas and guṇas return to their source, supporting a non-sectarian (Śaiva–Vaiṣṇava) synthesis.