Previous Verse
Next Verse

Shloka 133

Prākṛta-pralaya, Pratisarga Doctrine, and the Ishvara-Samanvaya of Yoga and Devotion

तीर्थानां परमं तीर्थं तपसां च परं तपः / ज्ञानानां परमं ज्ञानं व्रतानां परमं व्रतम्

tīrthānāṃ paramaṃ tīrthaṃ tapasāṃ ca paraṃ tapaḥ / jñānānāṃ paramaṃ jñānaṃ vratānāṃ paramaṃ vratam

تیर्थوں میں یہ سب سے برتر تیर्थ ہے، تپسیا میں یہ اعلیٰ ترین تپس ہے؛ علوم میں یہ پرم گیان ہے اور ورتوں میں یہ سب سے بڑا ورت ہے۔

तीर्थानाम्of sacred places/pilgrimages
तीर्थानाम्:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठीविभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन
परमम्supreme
परमम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; विशेषण
तीर्थम्sacred place; pilgrimage
तीर्थम्:
विधेय (Predicate nominative/प्रथमा)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
तपसाम्of austerities
तपसाम्:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठीविभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन
and
:
समुच्चय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
परम्highest
परम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; विशेषण
तपःausterity
तपः:
विधेय (Predicate nominative/प्रथमा)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
ज्ञानानाम्of knowledges
ज्ञानानाम्:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootज्ञान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठीविभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन
परमम्supreme
परमम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; विशेषण
ज्ञानम्knowledge
ज्ञानम्:
विधेय (Predicate nominative/प्रथमा)
TypeNoun
Rootज्ञान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
व्रतानाम्of vows/observances
व्रतानाम्:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठीविभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन
परमम्supreme
परमम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; विशेषण
व्रतम्vow; observance
व्रतम्:
विधेय (Predicate nominative/प्रथमा)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन

Lord Kūrma (Vishnu) teaching Dharma and inner pilgrimage (tīrtha) as part of Shaiva-Vaishnava synthesis

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

K
Kūrma (Vishnu)
D
Dharma
T
Tīrtha
T
Tapas
J
Jñāna
V
Vrata

FAQs

By ranking “supreme knowledge” above all other knowledges, the verse points toward liberating jñāna—Self-realization that culminates in seeing the highest Reality as the final refuge and purifier, the true “inner tīrtha.”

The verse frames Yoga as integrated discipline: tapas (austerity and restraint), vrata (regulated observances), and jñāna (contemplative realization). In Kurma Purana’s Pāśupata-oriented tone, these function as supports for purification and steady meditation leading to liberation.

Though spoken by Lord Kūrma (Vishnu), it uses a Shaiva-leaning ascetic vocabulary (tapas, vrata, jñāna) common to Pāśupata practice, reflecting the Kurma Purana’s non-sectarian synthesis where the same Supreme is approached through shared disciplines.