Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Naimittika-pralaya and the Theology of Kāla: Seven Suns, Saṃvartaka Fire, Flood, and Varāha Kalpa

ब्राह्मो नैमित्तिको नाम कल्पान्ते यो भविष्यति / त्रैलोक्यस्यास्य कथितः प्रतिसर्गो मनीषिभिः

brāhmo naimittiko nāma kalpānte yo bhaviṣyati / trailokyasyāsya kathitaḥ pratisargo manīṣibhiḥ

کَلپ کے اختتام پر جو برہما سے متعلق نَیمِتّک پرلَے ہوتا ہے، وہ بیان کیا گیا؛ اور اس کے بعد اس پورے تریلوک کا ‘پرتی سرگ’ یعنی دوبارہ ظہور، داناؤں نے بتایا ہے۔

brāhmaḥBrahmā-related
brāhmaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootbrāhma (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (masculine), Prathamā vibhakti (nominative, 1st), Ekavacana (singular); viśeṣaṇa of pratisargaḥ
naimittikaḥoccasional/periodic
naimittikaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootnaimittika (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; viśeṣaṇa of pratisargaḥ
nāmaby name/indeed
nāma:
Sambandha/Prayojaka particle (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootnāma (अव्यय)
FormAvyaya; nipāta/particle used for naming (नाम-प्रयोग)
kalpa-anteat the end of the kalpa
kalpa-ante:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkalpa (प्रातिपदिक) + anta (प्रातिपदिक)
FormSaptamī vibhakti (locative, 7th), Ekavacana; tatpuruṣa: kalpasya antaḥ → kalpānta; ‘at the end of the kalpa’
yaḥwhich/that (he/it)
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; relative pronoun referring to pratisargaḥ
bhaviṣyatiwill be/shall occur
bhaviṣyati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
FormLaṭ-lakāra used with future sense (periphrastic/semantic future), Prathama-puruṣa (3rd person), Ekavacana; parasmaipada
trailokyasyaof the three worlds
trailokyasya:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottri-loka (प्रातिपदिक)
FormṢaṣṭhī vibhakti (genitive, 6th), Ekavacana; dvigu: tri + loka → trailokya ‘three worlds’
asyaof this
asya:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga/napuṃsaka, Ṣaṣṭhī vibhakti, Ekavacana; deictic genitive ‘of this’ (referring to trailokya)
kathitaḥis said/has been described
kathitaḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√kath (कथ्, धातु) + kta (क्त, कृत्)
FormKta-participle (past passive participle), Puṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; agrees with pratisargaḥ; passive sense
pratisargaḥsecondary creation/re-creation
pratisargaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootprati-sarga (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; tatpuruṣa with upasarga-like prefix prati-; subject of kathitaḥ
manīṣibhiḥby the sages/wise ones
manīṣibhiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootmanīṣin (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Tṛtīyā vibhakti (instrumental, 3rd), Bahuvacana (plural)

Narrator/Sūta (purāṇic narration) describing cosmology as taught by sages

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

B
Brahma
T
Trailokya
K
Kalpa
P
Pralaya
P
Pratisarga

FAQs

Indirectly: it frames the world-process as periodic dissolution and re-creation, implying the Atman/Iśvara as the stable ground beyond kalpa-ending change, while the three worlds arise again through pratisarga.

No specific practice is prescribed in this verse; it supplies the cosmological backdrop used in the Kurma Purana to motivate yoga and dharma—dispassion (vairāgya) toward impermanent worlds repeatedly dissolved and re-manifested.

It does not name Śiva or Viṣṇu explicitly; it presents a shared purāṇic cosmology (Brahmā’s periodic dissolution and re-creation) that the Kurma Purana later integrates into its Śaiva–Vaiṣṇava synthesis by treating cosmic functions as harmonized under the one supreme reality.