Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Uttara Bhaga, Shloka 50

Naimittika-pralaya and the Theology of Kāla: Seven Suns, Saṃvartaka Fire, Flood, and Varāha Kalpa

यो ऽयं प्रवर्तते कल्पो वाराहः सात्त्विको मतः / अन्ये च सात्त्विकाः कल्पा मम तेषु परिग्रहः

yo 'yaṃ pravartate kalpo vārāhaḥ sāttviko mataḥ / anye ca sāttvikāḥ kalpā mama teṣu parigrahaḥ

یہ جو کَلپ اس وقت جاری ہے وہ وَراہ کَلپ ہے اور اسے سَتّوِک مانا گیا ہے۔ اور بھی سَتّوِک کَلپ ہیں؛ ان میں میرا خاص تعلق اور اختیار ہے۔

यःwhich (kalpa)
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम (relative pronoun)
अयम्this
अयम्:
Sambandha (सम्बन्ध/निर्देश)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; निर्देश-सर्वनाम (demonstrative)
प्रवर्ततेis proceeding / is current
प्रवर्तते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवृत् (धातु) + प्र (उपसर्ग)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
कल्पःkalpa
कल्पः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकल्प (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन
वाराहःVarāha (named)
वाराहः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवाराह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (of कल्पः)
सात्त्विकःsāttvika
सात्त्विकः:
Kriya (क्रिया-भाव/विधेय)
TypeAdjective
Rootसात्त्विक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय-विशेषण (predicate)
मतःis considered
मतः:
Kriya (क्रिया-भाव/विधेय)
TypeAdjective
Rootमन् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय-विशेषण (considered)
अन्येother
अन्ये:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम् (of कल्पाः)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
सात्त्विकाःsāttvika
सात्त्विकाः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसात्त्विक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम् (of कल्पाः)
कल्पाःkalpas
कल्पाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकल्प (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
ममmy
मम:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन; सर्वनाम
तेषुamong them / in them
तेषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, सप्तमी (अधिकरण), बहुवचन; सर्वनाम
परिग्रहःacceptance / inclusion
परिग्रहः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपरिग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Lord Kūrma (Viṣṇu) speaking to the sages (in the Kurma Purana’s narrative frame)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

V
Varāha
V
Viṣṇu (as Lord Kūrma)
K
Kalpa
S
Sattva (guṇa)

FAQs

By identifying the present cosmic cycle as “sāttvika” and personally “accepted” by the Lord, the verse implies a Supreme governance that orders creation through guṇas—yet remains the conscious overseer beyond the cycles it administers.

While not prescribing a specific technique, the emphasis on “sāttvika” points to purity-based sādhana—truthfulness, restraint, sattva-increasing conduct and worship—found throughout the Kurma Purana’s dharma-and-yoga framework (including Pāśupata-oriented disciplines).

It presents Viṣṇu (as Kūrma) as the cosmic regulator of kalpas through sattva; in the Kurma Purana’s broader synthesis, this governance is compatible with Śaiva-Pāśupata theology, where the one Supreme is praised through both Vaiṣṇava and Śaiva idioms.