Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Naimittika-pralaya and the Theology of Kāla: Seven Suns, Saṃvartaka Fire, Flood, and Varāha Kalpa

मुनय ऊचुः कथिता भवता धर्मा मोक्षज्ञानं सविस्तरम् / लोकानां सर्गविस्तारं वंशमन्वन्तराणि च

munaya ūcuḥ kathitā bhavatā dharmā mokṣajñānaṃ savistaram / lokānāṃ sargavistāraṃ vaṃśamanvantarāṇi ca

مُنیوں نے کہا—آپ نے ہمیں دھرم اور موکش کا گیان تفصیل سے بتایا؛ نیز لوکوں کی سَرج (سِرشٹی) کا پھیلاؤ، وंश پرمپرائیں اور منونترَوں کا سلسلہ بھی بیان کیا۔

munayaḥsages
munayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
ūcuḥsaid
ūcuḥ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), परस्मैपद
kathitāḥhave been described
kathitāḥ:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootkathita (कृदन्त; √kath/कथ् धातु)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (qualifying)
bhavatāby you
bhavatā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootbhavat (प्रातिपदिक; सर्वनाम-प्रयोग)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
dharmāḥduties; dharmas
dharmāḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
mokṣa-jñānamknowledge of liberation
mokṣa-jñānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmokṣa (प्रातिपदिक) + jñāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative): ‘मोक्षस्य ज्ञानम्’
sa-vistaramin detail
sa-vistaram:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsa (उपसर्ग/अव्यय) + vistara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; अव्ययीभाव: ‘विस्तरेण सह/सहितम्’ = in detail; विशेषण
lokānāmof the worlds
lokānām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन
sarga-vistāramthe expansion/detail of creation
sarga-vistāram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsarga (प्रातिपदिक) + vistāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘सर्गस्य विस्तारः’
vaṃśamlineage; dynasties
vaṃśam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvaṃśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
manvantarāṇiManu-periods
manvantarāṇi:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmanvantara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)

The sages (Munis)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

S
Sages (Munis)
D
Dharma
M
Moksha
M
Manvantara
S
Sarga (Creation)
V
Vamsha (Lineages)

FAQs

Indirectly: it frames mokṣa-jñāna as a distinct topic already taught—implying liberation is attained through true knowledge (jñāna) beyond mere ritual and narrative cosmology.

No specific practice is named in this verse; it signals a transition where dharma and mokṣa-jñāna (often linked with yoga and inner discipline in the Kurma Purana’s teaching style) have already been expounded.

It does not explicitly mention Shiva or Vishnu; however, its puranic framing—dharma, mokṣa-jñāna, and cosmic cycles—matches the Kurma Purana’s broader integrative approach where sectarian teachings are harmonized within a single liberative aim.