Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Naimiṣa-kṣetra-prādurbhāva and Jāpyeśvara-māhātmya — Nandī’s Birth, Japa, and Consecration

स वव्रे पुनरेवाहं जपेयं कोटिमीश्वरम् / तावदायुर्महादेव देहीति वरमीश्वर

sa vavre punarevāhaṃ japeyaṃ koṭimīśvaram / tāvadāyurmahādeva dehīti varamīśvara

پھر میں نے دوبارہ یہی بر مانگا—“میں ایشور کے نام کا ایک کروڑ بار جپ کروں؛ اے مہادیو، اتنی ہی عمر عطا فرما”—یہی بر، اے ایشور، میں نے چاہا۔

सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
वव्रेchose/asked (for)
वव्रे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√वृ (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद (to choose/request)
पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphasis particle)
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st), एकवचन
जपेयंmay I chant
जपेयं:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√जप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), उत्तमपुरुष (1st), एकवचन; परस्मैपद
कोटिम्a crore (times)
कोटिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकोटि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; परिमाण/संख्या
ईश्वरम्the Lord
ईश्वरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; जप्य-विषय
तावत्so much/that long
तावत्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतावत् (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय; परिमाण/अवधि-निर्देशक (so much/that long)
आयुःlifespan
आयुः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआयुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘देहि’ इत्यस्य कर्म
महादेवO Mahādeva
महादेव:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहादेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/8th), एकवचन
देहिgive
देहि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√दा (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपद
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्य-चिह्न)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरणसूचक
वरम्boon
वरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘वव्रे’ इत्यस्य कर्म
ईश्वरO Lord
ईश्वर:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/8th), एकवचन

A devotee/boon-seeker addressing Mahādeva (Śiva) within the Kurma Purana narrative frame

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

M
Mahādeva
Ī
Īśvara
J
Japa

FAQs

It implies that life is best valued as time for God-remembrance (japa of Īśvara), pointing to an inward, Atman-centered spirituality where the highest purpose of embodied existence is sustained contemplation of the Supreme.

The verse highlights japa-yoga—disciplined repetition of Īśvara’s name/mantra—framed as a deliberate sādhana requiring adequate āyuḥ (time and vitality), consistent with Pāśupata-leaning devotion joined to yogic restraint.

By treating Mahādeva as the granter of a boon oriented to Īśvara-japa, it reflects the Kurma Purana’s synthesis: devotion to the Supreme is not sectarian, and Śiva functions as a direct gateway to Īśvara-realization.