Next Verse

Shloka 1

Naimiṣa-kṣetra-prādurbhāva and Jāpyeśvara-māhātmya — Nandī’s Birth, Japa, and Consecration

इति श्रीकूर्मपुराणे षट्साहस्त्र्यां संहितायामुपरिविभागे चत्वारिंशो ऽध्यायः सूत उवाच इदं त्रैलोक्यविख्यातं तीर्थं नैमिशमुत्तमम् / महादेवप्रियकरं महापातकनाशनम्

iti śrīkūrmapurāṇe ṣaṭsāhastryāṃ saṃhitāyāmuparivibhāge catvāriṃśo 'dhyāyaḥ sūta uvāca idaṃ trailokyavikhyātaṃ tīrthaṃ naimiśamuttamam / mahādevapriyakaraṃ mahāpātakanāśanam

یوں شری کورم پران کی شٹ ساہسری سنہتا کے اُتر بھاگ میں اکتالیسواں ادھیائے۔ سوت نے کہا—یہ نَیمِش کا اُتم تیرتھ تینوں لوکوں میں مشہور ہے؛ یہ مہادیو کو محبوب ہے اور بڑے سے بڑے پاپوں کا بھی نाश کرنے والا ہے۔

itithus
iti:
Vākyārtha-dyotaka (वाक्यार्थद्योतक)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative/closing particle (इति-निपात)
śrī-kūrma-purāṇein the Śrī Kūrma Purāṇa
śrī-kūrma-purāṇe:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootśrī (प्रातिपदिक) + kūrma (प्रातिपदिक) + purāṇa (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग, Saptamī (Locative), Ekavacana; title-compound (समास) ‘śrīmat kūrmapurāṇam’
ṣaṭ-sāhastryāmin the six-thousand (collection)
ṣaṭ-sāhastryām:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootṣaṭ (संख्या) + sāhastrī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Saptamī, Ekavacana; dvigu-samāsa (द्विगु) ‘ṣaṇṇāṃ sahasrāṇāṃ saṅkhyā’ (six-thousand [verses]) qualifying saṃhitāyām
saṃhitāyāmin the saṃhitā (compilation)
saṃhitāyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsaṃhitā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Saptamī, Ekavacana
upari-vibhāgein the upper division/section
upari-vibhāge:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootupari (अव्यय) + vibhāga (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Saptamī, Ekavacana; avyayībhāva ‘upari’ + ‘vibhāga’ = ‘upper section’
catvāriṃśaḥfortieth
catvāriṃśaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootcatvāriṃśat (प्रातिपदिक/संख्या)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; ordinal sense ‘fortieth’ qualifying adhyāyaḥ
adhyāyaḥchapter
adhyāyaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootadhyāya (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana
sūtaḥSūta
sūtaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootsūta (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (वच् धातु)
FormLiṭ (Perfect), Prathama-puruṣa, Ekavacana; parasmaipada
idamthis
idam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma, Napuṃsakalिङ्ग, Prathamā/Dvitīyā, Ekavacana; demonstrative
trailokya-vikhyātamfamed in the three worlds
trailokya-vikhyātam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottri-loka (प्रातिपदिक) + vikhyāta (कृदन्त; vi-√khyā धातु, क्त)
FormNapuṃsakalिङ्ग, Prathamā/Dvitīyā, Ekavacana; ṣaṣṭhī-tatpuruṣa ‘trailokye vikhyātam’/‘trailokyasya vikhyātam’ qualifying tīrtham
tīrthamholy place, pilgrimage site
tīrtham:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakalिङ्ग, Dvitīyā, Ekavacana
naimiśamNaimiṣa (related to Naimiṣa)
naimiśam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootnaimiśa (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakalिङ्ग, Dvitīyā, Ekavacana; viśeṣaṇa of tīrtham
uttamamexcellent, supreme
uttamam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootuttama (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakalिङ्ग, Dvitīyā, Ekavacana; viśeṣaṇa of tīrtham
mahādeva-priya-karamthat which pleases Mahādeva
mahādeva-priya-karam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahādeva (प्रातिपदिक) + priya (प्रातिपदिक) + kara (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakalिङ्ग, Dvitīyā, Ekavacana; tatpuruṣa ‘mahādevasya priyam karoti’ qualifying tīrtham
mahā-pātaka-nāśanamdestroyer of great sins
mahā-pātaka-nāśanam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā (प्रातिपदिक) + pātaka (प्रातिपदिक) + nāśana (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakalिङ्ग, Dvitīyā, Ekavacana; tatpuruṣa ‘mahāpātakānāṃ nāśanam’ qualifying tīrtham

Sūta

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

S
Sūta
N
Naimiṣa (Naimiṣāraṇya)
M
Mahādeva (Śiva)
T
Trailokya (three worlds)

FAQs

Indirectly: it frames sacred geography as spiritually efficacious—purification from “great sins” prepares the seeker for higher knowledge of the Self taught elsewhere in the Upari-bhāga (including the Ishvara Gītā).

No specific technique is taught in this line; it emphasizes tīrtha-sevā (pilgrimage, sacred presence, and ritual purity) as supportive discipline that complements the Purāṇa’s Yoga teachings (e.g., Pāśupata-oriented devotion and inner purification).

By praising a tīrtha as “dear to Mahādeva” within the Kūrma Purāṇa’s Vaiṣṇava frame, it reflects the text’s integrative stance: Śiva-centered sanctity and Vaiṣṇava revelation function together rather than in opposition.