Previous Verse
Next Verse

Shloka 77

Narmadā–Tīrtha-Māhātmya: Sequence of Sacred Fords and Their Fruits

अनाथं दुर्गतं विप्रं नाथवन्तमथापि वा / उद्वादयति यस्तीर्थे तस्य पुण्यफलं शृणु

anāthaṃ durgataṃ vipraṃ nāthavantamathāpi vā / udvādayati yastīrthe tasya puṇyaphalaṃ śṛṇu

جو شخص تیرتھ میں کسی برہمن کو—چاہے وہ بے سہارا اور بدحال ہو یا سہارا رکھنے والا بھی ہو—اُٹھا کر سنبھالتا اور سہارا دیتا ہے، اس کے پُنّیہ کا پھل سنو۔

अनाथम्a helpless (person)
अनाथम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअनाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (कर्म), एकवचनम्; adjective used substantively
दुर्गतम्fallen into misfortune
दुर्गतम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootदुर्गत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; qualifying the object
विप्रम्a Brahmin
विप्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
नाथवन्तम्one who has a protector
नाथवन्तम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootनाथवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; adjective (having a protector)
अथthen/also
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; particle (emphasis/sequence)
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; particle (also/even)
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; conjunction (option/alternation)
उद्वादयतिproclaims/announces
उद्वादयति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootउद्+वाद् (धातु)
Formलट्-लकारः (Present), परस्मैपदम्, प्रथम-पुरुषः, एकवचनम्; causative/denominative sense ‘to cause to speak/announce’
यःwho (he who)
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; relative pronoun
तीर्थेat a sacred ford/place of pilgrimage
तीर्थे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः (अधिकरण), एकवचनम्
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः (सम्बन्ध), एकवचनम्
पुण्यफलम्the fruit of merit
पुण्यफलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपुण्यफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (पुण्यस्य फलम्)
शृणुhear
शृणु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट्-लकारः (Imperative), परस्मैपदम्, मध्यम-पुरुषः, एकवचनम्

Lord Kurma (Vishnu) instructing in a dharma-teaching dialogue

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

T
Tirtha
V
Vipra (Brāhmaṇa)

FAQs

Indirectly: it frames compassion and upliftment as dharma that purifies the mind, making it fit for Self-knowledge; merit (puṇya) supports the inner clarity needed for realizing the Atman.

It emphasizes preparatory discipline—service and generosity at tīrthas—as an ethical foundation that complements Kurma Purana’s broader yoga orientation (purification before higher contemplation).

While not naming them, it reflects the Purana’s unified dharma-vision: devotion and righteous action at sacred spaces function as common ground for Shaiva-Vaishnava practice leading toward the same spiritual purification.