दानं दद्याद् यथाशक्ति प्रीयेतां हरिशङ्करौ / एतत् तीर्थप्रभावेण सर्वं भवति चाक्षयम्
dānaṃ dadyād yathāśakti prīyetāṃ hariśaṅkarau / etat tīrthaprabhāveṇa sarvaṃ bhavati cākṣayam
اپنی استطاعت کے مطابق دان کرنا چاہیے تاکہ ہری اور شنکر راضی ہوں۔ اس تیرتھ کے اثر سے وہ سارا پُنّیہ اَکشَی، یعنی لازوال ہو جاتا ہے۔
Lord Kūrma (as Viṣṇu), instructing on tīrtha-dharma and dāna
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shanta
It does not define Ātman directly; it teaches that devotion expressed through dharmic action (dāna) pleases the Supreme as Hari and Śaṅkara, and that tīrtha-supported merit can become akṣaya (imperishable), pointing to a higher, enduring spiritual fruit beyond transient worldly results.
The verse emphasizes karma-yoga in a dhārmic form—selfless giving within one’s capacity (yathāśakti) as a disciplined offering—supported by tīrtha-sevā (reverent engagement with sacred places), which the Purāṇic tradition treats as a purifier and merit-multiplier.
By naming them together as “Hari-Śaṅkara,” it presents a synthetic, non-sectarian vision: the same supreme devotion and righteous act can be offered to both, affirming harmony and functional unity between Vaiṣṇava and Śaiva devotion in the Kūrma Purāṇa.