Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

Narmadā–Tīrtha-Māhātmya: Sequence of Sacred Fords and Their Fruits

अङ्गिरा यत्र देवेशं ब्रह्मपुत्रो वृषध्वजम् / तपसाराध्य विश्वेशं लब्धवान् योगमुत्तमम्

aṅgirā yatra deveśaṃ brahmaputro vṛṣadhvajam / tapasārādhya viśveśaṃ labdhavān yogamuttamam

اسی مقام پر برہما کے فرزند انگِرا نے ریاضت کے ذریعے وِرش دھوج، دیویش، وِشوَیشور شیو کی عبادت کی اور اعلیٰ ترین یوگ حاصل کیا۔

aṅgirāḥAṅgiras (the sage)
aṅgirāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootaṅgiras (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन; पुल्लिङ्ग (ऋषिनाम)
yatrawhere
yatra:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
Formअव्यय; सम्बन्ध/देशवाचक (relative locative adverb: where)
deveśamLord of gods
deveśam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdeva + īśa (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया, एकवचन; पुल्लिङ्ग; तत्पुरुष-समासः (देवानाम् ईशः)
brahma-putraḥBrahmā’s son
brahma-putraḥ:
Apposition (समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootbrahman + putra (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन; पुल्लिङ्ग; तत्पुरुष-समासः (ब्रह्मणः पुत्रः)
vṛṣa-dhvajamthe bull-bannered one (Śiva)
vṛṣa-dhvajam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvṛṣa + dhvaja (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया, एकवचन; पुल्लिङ्ग; बहुव्रीहि-समासः (वृषः ध्वजः यस्य = whose banner is the bull)
tapasāby austerity
tapasā:
Karana (करण)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
Formतृतीया (Instrumental/तृतीया), एकवचन; नपुंसकलिङ्ग
ārādhyahaving worshipped/propitiated
ārādhya:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootā-rādh (धातु) + ल्यप्
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (absolutive), अर्थः: आराध्य/after propitiating
viśveśamLord of the universe
viśveśam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootviśva + īśa (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया, एकवचन; पुल्लिङ्ग; तत्पुरुष-समासः (विश्वस्य ईशः)
labdhavānobtained, having obtained
labdhavān:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootlabh (धातु) + क्तवतुँ (कृत्)
Formक्तवतुँ-प्रत्ययान्त कृदन्त (perfect participle active), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि प्रयोगः
yogamyoga (spiritual attainment)
yogam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyoga (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया, एकवचन; पुल्लिङ्ग
uttamamsupreme
uttamam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootuttama (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया, एकवचन; पुल्लिङ्ग; विशेषणम् (योगम् विशेषयति)

Lord Kurma (Vishnu) narrating to sages (Purāṇic dialogue frame)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

A
Aṅgiras
B
Brahmā
Ś
Śiva (Vṛṣadhvaja)
D
Deveśa
V
Viśveśa
T
Tapas
Y
Yoga

FAQs

By calling Śiva “Deveśa” and “Viśveśa,” the verse points to a single all-sovereign Lord as the highest reality, approachable through inner discipline (yoga) rather than mere ritual.

Tapas (austerity) combined with ārādhana (focused propitiatory worship) is presented as the means to attain “uttama-yoga,” aligning with the Kurma Purana’s Pāśupata-leaning emphasis on disciplined practice leading to realization.

Within the Kurma Purana’s narrative voice (Vishnu as Kurma), the glorification of Śiva as the universal Lord reflects the text’s Shaiva–Vaishnava synthesis: devotion to one Supreme manifests through either name and form without contradiction.