Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Narmadā–Tīrtha-Māhātmya: Sequence of Sacred Fords and Their Fruits

प्रदक्षिणं तु यः कुर्यात् तस्मिंस्तीर्थे युधिष्ठिर / प्रीतस्तस्य भवेद् व्यासो वाञ्छितं लभते फलम्

pradakṣiṇaṃ tu yaḥ kuryāt tasmiṃstīrthe yudhiṣṭhira / prītastasya bhaved vyāso vāñchitaṃ labhate phalam

اے یُدھِشٹھِر! جو اس تیرتھ میں پرَدَکشِنا کرتا ہے وہ ویاس جی کو محبوب ہو جاتا ہے اور اپنی مراد کا پھل پا لیتا ہے۔

प्रदक्षिणम्circumambulation
प्रदक्षिणम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootप्रदक्षिण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; object (circumambulation)
तुindeed
तु:
निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात
यःwho
यः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
कुर्यात्should perform
कुर्यात्:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘should do’
तस्मिन्in that
तस्मिन्:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्गे/पुंलिङ्गे, सप्तमी, एकवचन
तीर्थेat the tīrtha
तीर्थे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; locative
युधिष्ठिरO Yudhiṣṭhira
युधिष्ठिर:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; vocative
प्रीतःpleased
प्रीतः:
विधेय (Predicative)
TypeAdjective
Rootप्रीत (कृदन्त-प्रातिपदिक; √प्री)
Formक्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; predicate adjective of ‘vyāsaḥ’
तस्यof him
तस्य:
सम्बन्ध (Genitive/Possessor)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; genitive ‘of him’
भवेत्becomes/is
भवेत्:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘would be/becomes’
व्यासःVyāsa
व्यासः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootव्यास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; subject
वाञ्छितम्desired
वाञ्छितम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootवाञ्छित (कृदन्त-प्रातिपदिक; √वाञ्छ्)
Formक्त (PPP), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; qualifying ‘phalam’
लभतेobtains
लभते:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘obtains’
फलम्fruit/result
फलम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; object

Narrator/Teacher addressing King Yudhiṣṭhira (Kurma Purana tirtha discourse tradition)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Y
Yudhiṣṭhira
V
Vyāsa
T
Tīrtha
P
Pradakṣiṇā

FAQs

Indirectly: it frames sacred action (pradakṣiṇā at a tīrtha) as a means to inner purification and grace, which in Purāṇic yoga supports recognition of the Self through merit, devotion, and right intention.

A devotional discipline aligned with karma-yoga and bhakti: pradakṣiṇā as mindful, reverential movement around a sacred locus, performed with sankalpa (intent) and śraddhā, yielding spiritual fruit and teacher-sage favor.

By emphasizing tīrtha-ritual and Vyāsa’s grace over sectarian markers, it fits the Kurma Purana’s integrative ethos where devotion and dharma-oriented practice are honored across Shaiva-Vaishnava frameworks.