Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Uttara Bhaga, Shloka 9

Narmadā-māhātmya: Amarakāṇṭaka, Jāleśvara, Kapilā–Viśalyakaraṇī, and the Supreme Purifying Power of Darśana

कलिङ्गदेशपश्चार्धे पर्वते ऽमरकण्टके / पुण्या च त्रिषु लोकेषु रमणीया मनोरमा

kaliṅgadeśapaścārdhe parvate 'marakaṇṭake / puṇyā ca triṣu lokeṣu ramaṇīyā manoramā

سرزمینِ کلنگ کے مغربی حصے میں، پہاڑ امَرکنٹک پر ایک پاکیزہ تیرتھ ہے، جو تینوں لوکوں میں مشہور—دلکش، فریفتہ کن اور نہایت حسین ہے۔

kaliṅga-deśa-paścārdhein the western part of the Kaliṅga region
kaliṅga-deśa-paścārdhe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkaliṅga (प्रातिपदिक) + deśa (प्रातिपदिक) + paścāt (अव्यय) + ardha (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग; Saptamī Ekavacana; adhikaraṇa. Samāsa (multi-member): kaliṅga-deśa (षष्ठी-तत्पुरुष) + paścārdha ‘western part’ (paścāt + ardha, अव्ययीभाव/तत्पुरुष usage), overall locative ‘in the western part of the Kaliṅga country’
parvateon a mountain
parvate:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootparvata (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Saptamī Ekavacana; adhikaraṇa
amarakaṇṭakeat Amarakantaka
amarakaṇṭake:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootamarakaṇṭaka (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga; Saptamī Ekavacana; adhikaraṇa. Samāsa: amara + kaṇṭaka (कर्मधारय/तत्पुरुष as proper name)
puṇyāholy
puṇyā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootpuṇya (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā Ekavacana; viśeṣaṇa (Narmadā implied)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-avyaya (समुच्चय), conjunction ‘and’
triṣuin three
triṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Roottri (प्रातिपदिक)
FormPuṃ/Napuṃ; Saptamī Bahuvacana; saṅkhyā-viśeṣaṇa
lokeṣuworlds
lokeṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Saptamī Bahuvacana; adhikaraṇa
ramaṇīyādelightful
ramaṇīyā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootramaṇīya (प्रातिपदिक; from √ram (धातु) + anīya)
FormStrīliṅga, Prathamā Ekavacana; kṛtya (कृत्य) anīyar-pratyaya; viśeṣaṇa ‘delightful/beautiful’
manoramācharming
manoramā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootmanoramā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā Ekavacana; viśeṣaṇa. Samāsa: manaḥ + ramā (कर्मधारय) = ‘pleasing to the mind’

Narrator-sage (Purana narration describing tīrthas; traditionally within the Sūta/Vyāsa-style discourse)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shringara

K
Kaliṅga
A
Amarakāṇṭaka

FAQs

This verse is not a direct ātman-teaching; it emphasizes sacred geography—places believed to support purification (puṇya) and inner clarity, which in the Purāṇic framework aids progress toward Self-knowledge.

No specific yoga technique is stated here; the implied practice is tīrtha-sevā—pilgrimage, reverence, and purification—often treated in the Kurma Purana as supportive discipline alongside mantra, vrata, and contemplative worship.

It does not explicitly mention Śiva–Viṣṇu unity; however, the Kurma Purana’s broader tīrtha framework commonly treats holy places as shared sacred space where both Śaiva and Vaiṣṇava worship converge.