Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Uttara Bhaga, Shloka 30

Narmadā-māhātmya: Amarakāṇṭaka, Jāleśvara, Kapilā–Viśalyakaraṇī, and the Supreme Purifying Power of Darśana

तत्र स्नात्वा नरो राजन्नश्वमेधफलं लभेत् / ये वसन्त्युत्तरे कूले रुद्रलोके वसन्ति ते

tatra snātvā naro rājannaśvamedhaphalaṃ labhet / ye vasantyuttare kūle rudraloke vasanti te

اے بادشاہ، وہاں اشنان کرنے سے انسان اشومیدھ یَجْن کا پھل پاتا ہے؛ جو لوگ شمالی کنارے پر بستے ہیں وہ یقیناً رُدرلوک میں ہی بستے ہیں۔

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (there)
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (absolutive): having bathed
नरःa man
नरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
अश्वमेधफलम्the fruit of the Aśvamedha sacrifice
अश्वमेधफलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअश्वमेध+फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्म; समासः अश्वमेधस्य फलम् (षष्ठी-तत्पुरुष)
लभेत्would obtain
लभेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद
येthose who
ये:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम (those who)
वसन्तिdwell
वसन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद
उत्तरेon the northern
उत्तरे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootउत्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; विशेषण (agreeing with कूले)
कूलेbank/shore
कूले:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरण (on the bank)
रुद्रलोकेin Rudra's world
रुद्रलोके:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootरुद्रलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरण; समासः रुद्रस्य लोकः (षष्ठी-तत्पुरुष)
वसन्तिdwell
वसन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद
तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; अन्वादेश (those)

Narrator-sage addressing the King (tīrtha-māhātmya discourse within the Kurma Purana’s Purva-bhaga tradition)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

R
Rudra
A
Aśvamedha

FAQs

Indirectly: it teaches that inner purification is supported by sacred action (snāna at a tīrtha), and that merit can elevate one to higher states (Rudra-loka); in Kurma Purana’s broader synthesis, such merit is ultimately meant to mature into knowledge and liberation rather than remain only ritual reward.

The verse emphasizes tīrtha-snana (ritual bathing) as a purificatory discipline. In the Kurma Purana’s wider yogic frame (including Pāśupata-oriented teachings), external purification supports inner practices like restraint, devotion, and contemplation—preparing the mind for steadiness and higher realization.

By praising Rudra-loka as the fruit of dwelling near the sacred bank while appearing in a Vaishnava Purana, it reflects the Kurma Purana’s Shaiva–Vaishnava harmony: honoring Rudra’s realm and merit within a text associated with Lord Kurma (Vishnu) and the unified puranic dharma.