Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Uttara Bhaga, Shloka 92

Devadāru (Dāruvana) Forest: The Delusion of Ritual Pride, the Liṅga Crisis, and the Teaching of Jñāna–Pāśupata Yoga

ततः प्रणम्य वरदं ब्रह्माणममितौजसम् / जग्मुः संहृष्टमनसो देवदारुवनं पुनः

tataḥ praṇamya varadaṃ brahmāṇamamitaujasam / jagmuḥ saṃhṛṣṭamanaso devadāruvanaṃ punaḥ

پھر وہ برکتیں دینے والے، بےپایاں جلال والے برہما کو سجدۂ تعظیم کرکے خوش دل ہو کر دوبارہ دیودارو کے جنگل کی طرف روانہ ہوئے۔

tataḥthen
tataḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (प्रातिपदिक)
FormAvyaya, adverb (क्रियाविशेषण): ‘then/thereafter’
praṇamyahaving bowed
praṇamya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√nam (धातु)
FormKṛdanta: Absolutive/Gerund (ल्यप्/क्त्वा-arthī), ‘having bowed/saluted’
varadamboon-giving
varadam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvara-da (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; adjective to brahmāṇam; tatpuruṣa: vara ‘boon’ + da ‘giver’
brahmāṇamBrahmā
brahmāṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; object of praṇamya (implicit)
amita-ojasamof immeasurable splendor/strength
amita-ojasam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootamita + ojas (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; adjective to brahmāṇam; karmadhāraya: amita-ojas ‘of immeasurable vigor’
jagmuḥthey went
jagmuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
FormLiṭ (लिट्) perfect, Prathama-puruṣa (3rd), Bahuvacana, Parasmaipada
saṃhṛṣṭa-manasaḥwith delighted minds
saṃhṛṣṭa-manasaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsaṃhṛṣṭa + manas (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Bahuvacana; bahuvrīhi qualifying implied subject ‘they’: ‘whose minds are delighted’
devadāruvanamto the deodar forest
devadāruvanam:
Karma (कर्म) / Gati-karman (गतिकर्म)
TypeNoun
Rootdeva-dāru-vana (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग, Dvitīyā, Ekavacana; destination; tatpuruṣa: devadāru ‘cedar’ + vana ‘forest’
punaḥagain
punaḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
FormAvyaya, adverb (क्रियाविशेषण): ‘again/back’

Narrator (Purāṇic narrator continuing the account of the sages’ movements)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

B
Brahmā
D
Devadāruvana

FAQs

Indirectly: it shows that divine grace (Brahmā as varada) restores clarity and joy, preparing seekers to return to the sacred grove where higher instruction and realization are pursued—Atman-knowledge ripens through humility and blessing.

The verse foregrounds a foundational sādhana: praṇāma (reverential surrender) and approaching a sacred place (vana/āśrama). In the Kurma Purana’s ethos, such humility and tīrtha/forest-dwelling context support disciplined practice aligned with Pāśupata-oriented devotion and yogic steadiness.

By situating the journey toward Devadāruvana—often linked with Śaiva sacred space—after receiving Brahmā’s boon, it reflects the Purana’s integrative vision: multiple deities function harmoniously within one dharmic and yogic path rather than as competing absolutes.