Previous Verse
Next Verse

Shloka 59

Devadāru (Dāruvana) Forest: The Delusion of Ritual Pride, the Liṅga Crisis, and the Teaching of Jñāna–Pāśupata Yoga

ब्रह्मोवाच हा कष्टं भवतामद्य जातं सर्वार्थनाशनम् / धिग्बलं धिक् तपश्चर्या मिथ्यैव भवतामिह

brahmovāca hā kaṣṭaṃ bhavatāmadya jātaṃ sarvārthanāśanam / dhigbalaṃ dhik tapaścaryā mithyaiva bhavatāmiha

براہما نے کہا—ہائے افسوس! آج تم پر ایسی سخت آفت آ پڑی ہے جو ہر مقصد کو مٹا دینے والی ہے۔ لعنت ہے محض قوت پر! لعنت ہے تپسیا پر! یہاں تمہارے لیے یہ سب سراسر بے سود ثابت ہوا۔

ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
हाalas!
हा:
Bhava-prakāśaka (भाव-प्रकाशक)
TypeIndeclinable
Rootहा (अव्यय)
Formअव्यय; विस्मय/शोक-उद्गार (interjection)
कष्टम्misfortune/distress
कष्टम्:
Pratijna/Predicative (विधेय)
TypeNoun
Rootकष्ट (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; exclamatory predicate
भवताम्of you (all)
भवताम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; honorific 2nd-person plural
अद्यtoday/now
अद्य:
Kala-adhikarana (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (adverb of time)
जातम्has arisen/occurred
जातम्:
Pratijna/Predicative (विधेय)
TypeAdjective
Rootजात (कृदन्त; √जन् (धातु) + क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past participle) agreeing with कष्टम्
सर्वार्थनाशनम्destroyer of all aims/benefits
सर्वार्थनाशनम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व + अर्थ + नाशन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष: ‘सर्वेषाम् अर्थानाम् नाशनम्’
धिक्shame on!
धिक्:
Bhava-prakāśaka (भाव-प्रकाशक)
TypeIndeclinable
Rootधिक् (अव्यय)
Formअव्यय; निन्दा-उद्गार (interjection of censure)
बलम्strength
बलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootबल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; object of censure with धिक्
धिक्shame on!
धिक्:
Bhava-prakāśaka (भाव-प्रकाशक)
TypeIndeclinable
Rootधिक् (अव्यय)
Formअव्यय; निन्दा-उद्गार
तपश्चर्याausterity/penance
तपश्चर्या:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतपस् + चर्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘तपसः चर्या’
मिथ्याin vain/false
मिथ्या:
Prakara (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootमिथ्या (अव्यय)
Formअव्यय; manner adverb
एवindeed/only
एव:
Sambandha/Avadhāraṇa (सम्बन्ध/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphasis)
भवताम्of you (all)
भवताम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
इहhere
इह:
Desha-adhikarana (देश-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (adverb of place)

Brahma

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: raudra

B
Brahma
T
tapas (austerity)
B
bala (power)

FAQs

By dismissing external power and even austerity when they become ego-driven or aimless, the verse implies that true spiritual success depends on inner alignment with the highest purpose—Self-knowledge and surrender to the Supreme—rather than mere outward achievement.

The verse cautions that tapas without right intention and inner purification becomes “mithyā” (fruitless). In the Kurma Purana’s Pashupata-leaning ethos, effective practice requires discipline joined with humility, devotion, and correct discernment—not asceticism used as a tool for domination or pride.

While not naming them directly, the teaching matches the Kurma Purana’s Shaiva–Vaishnava synthesis: spiritual attainment is not secured by brute force or display of penance, but by sincere orientation to the one Supreme Lord revered through both Shaiva and Vaishnava frames.