Devadāru (Dāruvana) Forest: The Delusion of Ritual Pride, the Liṅga Crisis, and the Teaching of Jñāna–Pāśupata Yoga
कोटिसूर्यप्रतीकाशा ज्वालामालासमावृता / स्वभाभिर्विमलाभिस्तु पूरयन्ती नभस्तलम्
koṭisūryapratīkāśā jvālāmālāsamāvṛtā / svabhābhirvimalābhistu pūrayantī nabhastalam
وہ کروڑوں سورجوں کی مانند درخشاں تھیں، شعلوں کی مالاؤں سے گھری ہوئی؛ اور اپنی بے داغ تجلیات سے تمام آسمانی فضا کو بھر رہی تھیں۔
Narrator (Purana-style description within the dialogue framework; presented as a visionary depiction rather than direct instruction)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
By portraying an all-pervading, stainless radiance that fills the sky, the verse points to the Atman/Ishvara as pure tejas—self-luminous consciousness that is untainted (vimala) and expansive beyond ordinary limits.
The imagery supports jyoti-dhyana (meditation on inner light): the yogin contemplates an overwhelming, flame-wreathed brilliance as a sign of concentrated mind (ekāgratā) and the awakening of spiritual tejas emphasized in Pashupata-oriented discipline.
Rather than naming sectarian forms, it emphasizes a single, stainless radiance—consistent with the Kurma Purana’s synthetic approach where Shiva and Vishnu are understood through one supreme, luminous reality manifesting in different modes.