Previous Verse
Next Verse

Shloka 125

Devadāru (Dāruvana) Forest: The Delusion of Ritual Pride, the Liṅga Crisis, and the Teaching of Jñāna–Pāśupata Yoga

कथं त्वां देवदेवेश कर्मयोगेन वा प्रभो / ज्ञानेन वाथ योगेन पूजयामः सदैव हि

kathaṃ tvāṃ devadeveśa karmayogena vā prabho / jñānena vātha yogena pūjayāmaḥ sadaiva hi

اے دیوتاؤں کے دیوتا، اے برتر پروردگار! ہم تیری ہمیشہ عبادت کیسے کریں—کرم یوگ سے، گیان سے، یا یوگ سے؟

कथम्how
कथम्:
प्रकार (Manner/How)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (Interrogative adverb)
त्वाम्you
त्वाम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; मध्यमपुरुष-सर्वनाम (2nd person pronoun)
देव-देवेशO Lord of the gods
देव-देवेश:
सम्बोधन (Sambodhana/Vocative address)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + देवेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative/सम्बोधन), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘Lord of the gods’
कर्म-योगेनby karma-yoga (path of action)
कर्म-योगेन:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootकर्म (प्रातिपदिक) + योग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन; तत्पुरुष: ‘yoga of action’
वाor
वा:
विकल्प (Alternative marker)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक (Disjunctive particle: or)
प्रभोO Lord
प्रभो:
सम्बोधन (Vocative)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
ज्ञानेनby knowledge
ज्ञानेन:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootज्ञान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचन
वाor
वा:
विकल्प (Alternative marker)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक (or)
अथor else
अथ:
निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formनिपात (Particle), विकल्प/अनुक्रम (or else/then)
योगेनby yoga
योगेन:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootयोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचन
पूजयामःdo we worship
पूजयामः:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formलट्-लकार (Present/लट्), उत्तमपुरुष (1st person), बहुवचन; परस्मैपद
सदाalways
सदा:
कालाधिकरण (Temporal)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (Temporal adverb: always)
एवindeed
एव:
निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (Emphatic particle)
हिindeed, for
हि:
निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (Particle), हेत्वर्थ/निश्चय (for/indeed)

A devotee/sage addressing Lord Kurma (Vishnu as Ishvara in the Ishvara Gita-style teaching)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

D
Devadevesha (Supreme Lord)
P
Prabhu (Lord)
K
Karma-yoga
J
Jnana
Y
Yoga

FAQs

By presenting the Lord as the one worthy of worship through multiple disciplines, the verse implies a single Supreme Reality approachable through action, knowledge, and meditation—pointing to an underlying unity of the Self and Ishvara as taught in Kurma Purana’s synthetic theology.

The verse explicitly names Karma-yoga (consecrated action), Jñāna (liberating discernment), and Yoga (meditative absorption). In Kurma Purana’s spiritual framework, these function as complementary paths—often integrated with devotion to Ishvara and disciplined practice aligned with Yoga-shastra.

While Shiva and Vishnu are not named directly here, the address “Devadeveśa” and the inclusive approach to worship reflects Kurma Purana’s non-sectarian synthesis: the Supreme Lord (Ishvara) is one, approached through shared yogic and devotional disciplines across Shaiva and Vaishnava traditions.