कृत्वा गिरिसुतां गौरीं पार्श्वेदेवः पिनाकधृक् / सा च पूर्ववद् देवेशी देवदारुवनं गता
kṛtvā girisutāṃ gaurīṃ pārśvedevaḥ pinākadhṛk / sā ca pūrvavad deveśī devadāruvanaṃ gatā
پیناک دھاری شِو—جو وہاں پارشو دیو کہلائے—نے گِری سُتا گوری کو ظاہر کیا۔ اور وہ دیوی، دیوؤں کی اِشوری، پہلے کی طرح دیودارو کے جنگل کو گئی۔
Sūta (narrator) recounting the Śiva–Devadāruvana episode to the sages
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shringara
Indirectly, it presents Īśvara’s sovereignty: Śiva freely manifests forms (Śakti as Gaurī) without loss of transcendence, hinting that the Supreme Self remains unchanged while projecting power and appearance.
No technique is stated explicitly; however, the verse supports a Pāśupata-style devotional orientation where contemplation of Īśvara together with Śakti (Śiva–Gaurī unity) is foundational for inner discipline and purification.
Within the Kurma Purana’s synthesis, Śiva’s lordship and creative power are narrated in a way compatible with the Purāṇa’s broader non-sectarian theology—honoring Śiva’s supremacy in this episode while the text as a whole upholds unity of the one Īśvara across names and forms.