Previous Verse
Next Verse

Shloka 52

Tīrtha-Māhātmya: Mahālaya, Kedāra, Rivers and Fords, and Devadāru Forest

Akṣaya-Karma Doctrine

ये ऽत्र मामर्चयन्तीह लोके धर्मपरा जनाः / तेषां ददामि परमं गाणपत्यं हि शाश्वतम्

ye 'tra māmarcayantīha loke dharmaparā janāḥ / teṣāṃ dadāmi paramaṃ gāṇapatyaṃ hi śāśvatam

جو لوگ اس دنیا میں دینِ دھرم پر قائم رہ کر یہاں میری عبادت کرتے ہیں، اُنہیں میں برترین اور ابدی گانپتیہ مرتبہ (گنوں کی سرداری) عطا کرتا ہوں۔

yethose who
ye:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन (Masculine, Nominative, Plural)
atrahere
atra:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक क्रियाविशेषण (adverb: here)
māmme
mām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, द्वितीया विभक्ति, एकवचन (1st person pronoun, Accusative, Singular)
arcayantiworship
arcayanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootarc (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद; णिच्-प्रयोग (causative/denominative: worship)
ihain this place
iha:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक क्रियाविशेषण (adverb: here)
lokein the world
loke:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन (Masculine, Locative, Singular)
dharma-parāḥdevoted to dharma
dharma-parāḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdharma + para (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (dharme parāḥ / dharmaṃ parāḥ: devoted to dharma); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (Masculine, Nominative, Plural)
janāḥpeople
janāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootjana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन (Masculine, Nominative, Plural)
teṣāmto them; of them
teṣām:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति, बहुवचन (Masculine, Genitive, Plural)
dadāmiI give
dadāmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (1st person singular present)
paramamsupreme
paramam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन (Neuter, Accusative, Singular)
gāṇapatyamstate of being a Gaṇapati; Gaṇeśa-status
gāṇapatyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootgāṇapatya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन (Neuter, Accusative, Singular)
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय, निश्चय/हेतुवाचक निपात (particle: indeed/for)
śāśvatameternal
śāśvatam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśāśvata (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन (Neuter, Accusative, Singular)

Lord Kūrma (Viṣṇu) instructing within the Kūrma Purāṇa’s Shaiva-Vaishnava synthesis framework

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

L
Lord Kūrma (Viṣṇu)
G
Gaṇas
G
Gaṇapati (as the principle of gaṇa-lordship)

FAQs

By presenting the Lord as the direct giver of the highest state to dharma-rooted worshippers, the verse implies a supreme governing Self (Īśvara) who dispenses spiritual attainment as grace (anugraha) in response to disciplined devotion.

The verse foregrounds arcana (ritual worship) anchored in dharma as a valid sādhana; in the Kūrma Purāṇa’s broader Pāśupata-leaning ethic, such worship is strengthened by yama-niyama-like restraints, purity, and steadfast conduct.

Although spoken by Kūrma (Viṣṇu), the promised fruit is “gāṇapatya” (gaṇa-lordship), a Shaiva-coded attainment—reflecting the Purāṇa’s non-sectarian synthesis where devotion to the Supreme bridges Shaiva and Vaishnava spiritual goals.