Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Uttara Bhaga, Shloka 10

Tīrtha-Māhātmya: Mahālaya, Kedāra, Rivers and Fords, and Devadāru Forest

Akṣaya-Karma Doctrine

तीर्थं कनखलं पुण्यं महापातकनाशनम् / यत्र देवेन रुद्रेण यज्ञो दक्षस्य नाशितः

tīrthaṃ kanakhalaṃ puṇyaṃ mahāpātakanāśanam / yatra devena rudreṇa yajño dakṣasya nāśitaḥ

کنکھل ایک نہایت مقدس تیرتھ ہے، جو مہاپاتک (بڑے گناہوں) کا ناس کرنے والا ہے؛ جہاں دیو رُدر نے دَکش کے یَجْن کو برباد کیا تھا۔

तीर्थम्pilgrimage place
तीर्थम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
कनखलम्Kanakhala
कनखलम्:
Apposition (समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootकनखल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; स्थाननाम (proper place-name)
पुण्यम्holy/meritorious
पुण्यम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
महापातक-नाशनम्destroyer of great sins
महापातक-नाशनम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहापातक (प्रातिपदिक) + नाशन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (mahāpātakānāṃ nāśanam)
यत्रwhere
यत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय; सम्बन्धबोधक देशवाचक (relative locative adverb: ‘where’)
देवेनby the god
देवेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd case), एकवचन
रुद्रेणby Rudra (Śiva)
रुद्रेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
यज्ञःsacrifice
यज्ञः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
दक्षस्यof Dakṣa
दक्षस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootदक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
नाशितःwas destroyed
नाशितः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootनश् (धातु)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि प्रयोगः (was destroyed)

Narratorial voice within the Kurma Purana’s tirtha-māhātmya discourse (sage-to-sage style Purāṇic narration)

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: adbhuta

K
Kanakhala
R
Rudra (Shiva)
D
Daksha
Y
Yajna

FAQs

Indirectly: it highlights the purifying power of sacred space (tīrtha) and divine grace; the deeper Purāṇic teaching is that inner purification (adhyātma-śuddhi) mirrors outer pilgrimage, preparing one for Self-knowledge.

No specific technique is taught in this verse; it supports the preparatory limb of sādhana—purification through tīrtha-sevā, śraddhā, and remembrance of Rudra’s līlā—often treated as supportive to mantra, dhyāna, and Pāśupata-oriented discipline elsewhere in the Kurma Purana.

By centering Rudra as the decisive divine agent at a major sacred site, it reinforces the Kurma Purana’s inclusive theology in which devotion to Śiva (Rudra) is fully orthodox and harmonized with Vaiṣṇava Purāṇic authority.