Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Uttara Bhaga, Shloka 20

Rudrakoṭi, Madhuvana, Puṣpanagarī, and Kālañjara — Śveta’s Bhakti and the Subjugation of Kāla

एवमुक्त्वा स राजानं कालो लोकप्रकालनः / बबन्ध पाशै राजापि जजाप शतरुद्रियम्

evamuktvā sa rājānaṃ kālo lokaprakālanaḥ / babandha pāśai rājāpi jajāpa śatarudriyam

یوں کہہ کر عالَموں کا ناظم کال نے بادشاہ کو اپنے پاشوں سے باندھ دیا؛ مگر بادشاہ پھر بھی شترُدریہ کا جاپ مسلسل کرتا رہا۔

evamthus
evam:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb: 'thus')
uktvāhaving spoken
uktvā:
Kriya (क्रिया/Non-finite verb)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund); धातु: वच्
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, एकवचनम्
rājānamthe king
rājānam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति, एकवचनम्
kālaḥKāla (Time/Death)
kālaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootkāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, एकवचनम्
lokaprakālanaḥthe chastiser/afflicter of the world
lokaprakālanaḥ:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootloka (प्रातिपदिक) + prakālana (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (षष्ठी-तत्पुरुष: लोकस्य प्रकालनः/प्रकालकः); पुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, एकवचनम्; विशेषणम् (कालः)
babandhabound
babandha:
Kriya (क्रिया/Finite verb)
TypeVerb
Rootbandh (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचनम्; परस्मैपदम्
pāśaiḥwith nooses/bonds
pāśaiḥ:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootpāśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया विभक्ति (Instrumental/करण), बहुवचनम्
rājāthe king
rājā:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, एकवचनम्
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अपि-कार (also/even)
jajāparecited
jajāpa:
Kriya (क्रिया/Finite verb)
TypeVerb
Rootjap (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचनम्; परस्मैपदम्
śatarudriyamthe Śatarudriya (hymn)
śatarudriyam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootśatarudriya (प्रातिपदik)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति, एकवचनम्; मन्त्र/स्तोत्रनाम

Narrator (Purāṇic narrator describing Kāla’s act and the king’s devotion)

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: raudra

K
Kāla (Time)
R
Rājā (the King)
R
Rudra/Śiva (via Śatarudrīya)
P
Pāśa (noose/bond)

FAQs

By showing the king steady in japa even when bound by Kāla, the verse implies that inner spiritual anchoring (ātma-niṣṭhā) can remain untouched by external compulsion—hinting that the Self is deeper than time-bound conditions.

It highlights mantra-yoga through continuous japa of the Śatarudrīya, a Shaiva practice aligned with Pāśupata-oriented discipline: maintaining remembrance of Rudra even amid fear, restraint, or suffering.

Within the Kurma Purana’s synthesis, devotion to Rudra through Śatarudrīya is upheld as a valid liberating practice inside a Vaiṣṇava Purāṇa framework, reflecting harmony rather than rivalry between Śiva and Viṣṇu.