Previous Verse
Next Verse

Shloka 65

Prāyaścitta for Theft, Forbidden Foods, Impurity, and Ritual Lapses; Tīrtha–Vrata Remedies; Pativratā Mahātmyam via Sītā and Agni

चण्डालपतितादींस्तु कामाद् यः संस्पृशेद् द्विजः / उच्छिष्टस्तत्र कुर्वोत प्राजापत्यं विशुद्धये

caṇḍālapatitādīṃstu kāmād yaḥ saṃspṛśed dvijaḥ / ucchiṣṭastatra kurvota prājāpatyaṃ viśuddhaye

جو دِوِج خواہش کے سبب چنڈال، پَتِت وغیرہ کو چھو لے، وہ اس سے ناپاک ہو جاتا ہے؛ پس پاکیزگی کے لیے اسے پرَاجاپتیہ پرایشچت کرنا چاہیے۔

चण्डाल-पतित-आदीन्Chandālas, outcastes, and the like
चण्डाल-पतित-आदीन्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootचण्डाल (प्रातिपदिक) + पतित (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), बहुवचन; समासः—तत्पुरुषः (चण्डालाश्च पतिताश्च ये आदयः तान्)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle), विरोध/विशेषार्थक
कामात्out of desire
कामात्:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative), एकवचन; हेत्वर्थे (from desire)
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
संस्पृशेत्should touch
संस्पृशेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्+स्पृश् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष?—न; तृतीयपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद; अर्थः—स्पर्शं कुर्यात्
द्विजःa twice-born (Brāhmaṇa etc.)
द्विजः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
उच्छिष्टः(being) impure/tainted (by leftover impurity)
उच्छिष्टः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootउच्छिष्ट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (dvijaḥ)
तत्रthere/in that case
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देश/प्रसङ्गवाचक अव्यय (locative adverb)
कुर्वीतshould perform
कुर्वीत:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), तृतीयपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद; पाठभेदः—कुर्वोत इति (कुर्वीत)
प्राजापत्यम्the Prājāpatya expiation
प्राजापत्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्राजापत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; प्रायश्चित्त-विशेषः
विशुद्धयेfor purification
विशुद्धये:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootविशुद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative), एकवचन; प्रयोजनार्थे (for purification)

Sūta (narrator) conveying the Kurma Purana’s dharmaśāstra-style injunctions (contextual instruction to sages)

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bhayanaka

C
Caṇḍāla
P
Patita
P
Prājāpatya (penance)
D
Dvija

FAQs

This verse is primarily a dharma/prāyaścitta injunction about ritual and social purity; it does not directly teach Ātman metaphysics, but it supports the broader purāṇic framework where outer śauca disciplines the mind for higher knowledge.

No direct yogic technique is taught here; instead, it prescribes Prājāpatya as a purificatory discipline, a preparatory (śuddhi) practice that traditionally supports eligibility for mantra, worship, and contemplative sādhana.

It does not explicitly address Śiva–Viṣṇu unity; it functions within the Kurma Purana’s shared dharma framework that undergirds both Śaiva and Vaiṣṇava sādhanā by emphasizing purification as a prerequisite for worship.