Prāyaścitta for Theft, Forbidden Foods, Impurity, and Ritual Lapses; Tīrtha–Vrata Remedies; Pativratā Mahātmyam via Sītā and Agni
या नीता राक्षसेशेन सीता भगवताहृता / मया मायामयी सृष्टा रावणस्य वधाय सा
yā nītā rākṣaseśena sītā bhagavatāhṛtā / mayā māyāmayī sṛṣṭā rāvaṇasya vadhāya sā
جس سیتا کو راکشسوں کے سردار نے اٹھا لیا تھا، وہ درحقیقت بھگوان ہی نے لے لی تھی؛ اور راون کے وध کے لیے میں نے مایا سے بنی سیتا کو رچا۔
A Purana narrator in the Kurma Purana’s discourse tradition (teaching the divine strategy behind the Ramayana episode)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: vira
By distinguishing the Lord’s true agency from appearances, the verse implies that the Supreme governs events through māyā without being bound by it—pointing to a transcendent Self that remains untouched while directing cosmic outcomes.
No specific technique is prescribed in this verse; instead it supports a yogic discernment (viveka) central to Purāṇic Yoga—seeing māyā as instrumental and cultivating steady devotion and insight into the Lord’s guiding will behind worldly events.
Though Vishnu-centered in language (“Bhagavān”), the theological point aligns with Kurma Purana’s synthesis: the one Supreme Lord operates through māyā for dharma’s protection—an idea shared across Shaiva and Vaishnava frameworks in this Purana.