Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Uttara Bhaga, Shloka 117

Prāyaścitta for Theft, Forbidden Foods, Impurity, and Ritual Lapses; Tīrtha–Vrata Remedies; Pativratā Mahātmyam via Sītā and Agni

नमस्यामि महायोगं कृतान्तं गहनं परम् / दाहकं सर्वभूतानामीशानं कालरूपिणम्

namasyāmi mahāyogaṃ kṛtāntaṃ gahanaṃ param / dāhakaṃ sarvabhūtānāmīśānaṃ kālarūpiṇam

میں مہایوگ کو سجدۂ تعظیم کرتا ہوں—جو کِرتانت (موت) کی صورت، برتر اور ناقابلِ ادراک ہے؛ جو سب مخلوقات کو جلا دینے والا، زمانہ (کال) کے روپ میں ایشان ہے۔

namasyāmiI bow to / I salute
namasyāmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√namas (धातु)
FormPresent (लट्), 1st Person (उत्तमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
mahā-yogamthe great Yogin/Yoga
mahā-yogam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + yoga (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya, Masculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया), Singular (एकवचन)
kṛtāntamKṛtānta (Death)
kṛtāntam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkṛtānta (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया), Singular (एकवचन); epithet ‘Death/Time’
gahanaminscrutable, deep
gahanam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootgahana (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया), Singular (एकवचन); adjective to the addressed deity
paramsupreme
param:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया), Singular (एकवचन)
dāhakamburner, consumer
dāhakam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdāhaka (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया), Singular (एकवचन)
sarva-bhūtānāmof all beings
sarva-bhūtānām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + bhūta (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (कर्मधारय/षष्ठी-सम्बन्ध: ‘sarvāṇi bhūtāni’), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Genitive (षष्ठी), Plural (बहुवचन)
īśānamthe Lord
īśānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootīśāna (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया), Singular (एकवचन)
kāla-rūpiṇamhaving the form of Time
kāla-rūpiṇam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkāla (प्रातिपदिक) + rūpin (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (उपपद/षष्ठी: ‘kālasya rūpaṃ yasya’), Masculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया), Singular (एकवचन)

A devotee/narrative voice within the Upari-bhāga’s Śaiva-oriented praise (stuti) section (addressing Īśāna/Śiva as Kāla)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhayanaka

Ī
Īśāna (Śiva)
K
Kāla (Time)
K
Kṛtānta (Death)

FAQs

By identifying the Lord as “supreme” and “unfathomable,” and as Time that ends all embodied existence, the verse points to a transcendent reality that governs birth and death and cannot be fully grasped by ordinary mind.

The verse frames “mahā-yoga” as the divine principle that dissolves all beings—suggesting contemplation on impermanence (kāla) and surrender (namas) to Īśāna, a core orientation in Śaiva-Pāśupata devotion and meditative detachment.

In the Kurma Purana’s synthesizing style, the supreme governing principle is praised as Īśāna (a Śiva-name) while the broader text often teaches unity of the highest Lord beyond sectarian limits—here emphasizing the one Lord as Time and the end of all beings.