संवत्सरं तु पतितैः संसर्गं कुरुते तु यः / यानशय्यासनैर्नित्यं जानन् वै पतितो भवेत्
saṃvatsaraṃ tu patitaiḥ saṃsargaṃ kurute tu yaḥ / yānaśayyāsanairnityaṃ jānan vai patito bhavet
جو جانتے بوجھتے گرے ہوئے لوگوں کے ساتھ پورا ایک سال میل جول رکھے اور ہمیشہ ان کے ساتھ سواری، بستر اور نشست شریک کرے، وہ بھی یقیناً پتِت (گرا ہوا) ہو جاتا ہے۔
Kurma (Vishnu) instructing sages on dharma and the ethics of association (saṅga)
Primary Rasa: bhayanaka
Secondary Rasa: karuna
Indirectly: it emphasizes that spiritual progress depends on disciplined conduct (dharma) and purity of association, which supports steadiness of mind needed for Self-knowledge.
No specific technique is named; the verse gives a foundational yogic ethic—guarding saṅga (company) and daily habits—seen as necessary preparation for mantra, meditation, and Pāśupata-style discipline.
It does not explicitly discuss Shiva–Vishnu unity; it reflects the shared puranic dharma framework that undergirds both Shaiva and Vaishnava paths, especially the emphasis on purity and right conduct.