Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Yati-Āśrama: Bhikṣā-vidhi, Īśvara-dhyāna, and Prāyaścitta

Mahādeva as Non-dual Brahman

सर्वस्याधारभूतानामानन्दं ज्योतिरव्ययम् / प्रधानपुरुषातीतमाकाशं दहनं शिवम्

sarvasyādhārabhūtānāmānandaṃ jyotiravyayam / pradhānapuruṣātītamākāśaṃ dahanaṃ śivam

وہ سب کا سہارا، سرورِ حقیقی اور لازوال نور ہے۔ پرادھان اور پُرُش سے ماورا، ہمہ گیر آکاش اور بھسم کرنے والی آگ—وہی پرم مبارک شِو ہے۔

sarvasyaof all
sarvasya:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; ‘of all/of everything’
ādhāra-bhūtānāmof those that are supports
ādhāra-bhūtānām:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootआधार (प्रातिपदिक) + भूत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; तत्पुरुष: आधाररूपेण भूताः (those who are supports)
ānandambliss
ānandam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआनन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ध्यान-विषय (object)
jyotiḥlight
jyotiḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootज्योतिस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन (form identical to nominative); समानााधिकरणे ध्यान-विषय
avyayamimperishable
avyayam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअव्यय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (imperishable)
pradhāna-puruṣa-atītamtranscending Pradhāna and Puruṣa
pradhāna-puruṣa-atītam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रधान (प्रातिपदिक) + पुरुष (प्रातिपदिक) + अतीत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; तत्पुरुष: प्रधानं च पुरुषं च अतीतम् (beyond Pradhāna and Puruṣa)
ākāśamether/space
ākāśam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआकाश (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
dahanamfire, burning principle
dahanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदहन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
śivamauspicious; Śiva
śivam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (auspicious/Śiva)

Lord Kurma (Vishnu) teaching the sages (Shaiva-Vaishnava synthesis)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

S
Shiva
P
Pradhana
P
Purusha
A
Akasha
A
Agni (Dahana)

FAQs

It portrays the Supreme as imperishable Light and Bliss, the underlying foundation of all supports, and as beyond both Pradhāna (Nature) and Puruṣa—indicating a transcendent reality that is not limited by Sāṅkhya categories.

The imagery of “jyotis” (inner light) and “dahana” (purifying fire) supports contemplative practice: meditate on the Lord as all-pervading space and as the inner transformative fire that burns impurities—an orientation aligned with Pāśupata-style devotion and inner purification.

With Vishnu (as Lord Kūrma) describing the Supreme as “Śiva,” the verse reflects the Purana’s non-sectarian synthesis: the highest reality is one, praised through Śaiva language while upheld within a Vaiṣṇava narration.