Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Uttara Bhaga, Shloka 14

Saṃnyāsa-dharma — Qualifications, Threefold Renunciation, and the Conduct of the Yati

एकवासाथवा विद्वान् कौपीनाच्छादनस्तथा / मुण्डी शिखी वाथ भवेत् त्रिदण्डी निष्परिग्रहः / काषायवासाः सततं ध्यानयोगपरायणः

ekavāsāthavā vidvān kaupīnācchādanastathā / muṇḍī śikhī vātha bhavet tridaṇḍī niṣparigrahaḥ / kāṣāyavāsāḥ satataṃ dhyānayogaparāyaṇaḥ

عالم سنیاسی ایک ہی کپڑا پہنے یا صرف لنگوٹ سے ڈھکا رہے۔ وہ منڈا ہوا ہو یا شِکھا والا، تری دَण्ड دھارے اور بےملکیت رہے۔ کَشایہ (زعفرانی) لباس پہن کر ہمیشہ دھیان-یوگ میں منہمک رہے۔

eka-vāsaḥone-clothed (wearing a single garment)
eka-vāsaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rooteka + vāsa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); ‘one-clothed’
athavāor
athavā:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootathavā (अव्यय)
FormDisjunctive conjunction (विकल्पार्थक-अव्यय)
vidvāna learned man
vidvān:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvidvas (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
kaupīna-ācchādanaḥone covered with a loincloth
kaupīna-ācchādanaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkaupīna + ācchādana (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); ‘having loincloth as covering’
tathāthus/likewise
tathā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormManner indeclinable (प्रकारवाचक-अव्यय)
muṇḍīshaven-headed ascetic
muṇḍī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmuṇḍin (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); ‘shaven-headed’
śikhīone with a topknot
śikhī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśikhin (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); ‘with a topknot’
or
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
FormDisjunctive particle (विकल्पार्थक-अव्यय)
athathen/and
atha:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
FormConnector particle (अनन्तरार्थक/समुच्चयार्थक निपात)
bhavetshould be
bhavet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
FormOptative/विधिलिङ्, Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
tri-daṇḍītridaṇḍin (three-staff bearer)
tri-daṇḍī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottri + daṇḍin (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); ‘bearer of three staffs’
niṣ-parigrahaḥwithout possessions
niṣ-parigrahaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootniṣ + parigraha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); privative ‘without possessions’
kāṣāya-vāsāḥwearer of ochre robes
kāṣāya-vāsāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkāṣāya + vāsa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); ‘wearing ochre garments’
satatamalways
satatam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsatatam (अव्यय)
FormAdverb (नित्यत्ववाचक-अव्यय)
dhyāna-yoga-parāyaṇaḥdevoted to meditation-yoga
dhyāna-yoga-parāyaṇaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootdhyāna + yoga + parāyaṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); ‘devoted to meditation-yoga’

Suta (narrating the Kurma Purana’s teaching on renunciation as received from the sages/lineage)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

K
Kurma Purana
S
Sannyasa Dharma
T
Tridanda
D
Dhyana Yoga
N
Niṣparigraha

FAQs

By emphasizing niṣparigraha (non-possession) and constant dhyāna-yoga, the verse points to Self-realization through inner detachment rather than outer status—purifying body, speech, and mind so awareness rests in the Atman.

It highlights dhyāna-yoga as a continuous discipline, supported by renunciate restraints: minimal clothing, simplicity, the tridanda ideal (governing body–speech–mind), and non-grasping (niṣparigraha) as practical foundations for steady meditation.

The verse presents a shared yogic-ascetic ideal—ochre robes, meditation, and non-possession—common to both Shaiva (including Pāśupata-oriented) and Vaishnava renunciate streams, reflecting the Kurma Purana’s integrative (non-sectarian) spiritual ethic.