Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

Vānaprastha-Dharma: Forest Discipline, Vaikhānasa Austerities, and Śiva-Āśrama as the Liberative Refuge

अथ चाग्नीन् समारोप्य स्वात्मनि ध्यानतत्परः / अनग्निरनिकेतः स्यान्मुनिर्मोक्षपरो भवेत्

atha cāgnīn samāropya svātmani dhyānatatparaḥ / anagniraniketaḥ syānmunirmokṣaparo bhavet

پھر وہ مقدس آگنیوں کو اپنے ہی آتما میں قائم کر کے آتما-دھیان میں پوری طرح یکسو ہو۔ وہ بیرونی آگ کے بغیر اور مقررہ ٹھکانے کے بغیر رہے؛ ایسا مُنی موکش کے لیے پرایَن ہو جاتا ہے۔

अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (then/thereupon)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (and)
अग्नीन्fires
अग्नीन्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
समारोप्यhaving installed/placed
समारोप्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-आ-रुह् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formक्त्वान्त/ल्यपन्त अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund): ‘having placed/installed’
स्वात्मनिin one’s own self
स्वात्मनि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्व-आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; कर्मधारयः—स्वः आत्मा (one’s own self)
ध्यानतत्परःintent on meditation
ध्यानतत्परः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootध्यान-तत्पर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः—ध्याने तत्परः (intent on meditation)
अनग्निःwithout (ritual) fire
अनग्निः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअ- अग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नञ्-समास (without fire)
अनिकेतःhomeless
अनिकेतः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअ-निकेत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नञ्-समास (without a dwelling)
स्यात्should be
स्यात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन
मुनिःa sage
मुनिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
मोक्षपरःaimed at liberation
मोक्षपरः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootमोक्ष-पर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः—मोक्षे परः (devoted to liberation)
भवेत्should become/be
भवेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन

Lord Kurma (Vishnu) instructing on moksha-dharma (renunciant discipline) in a Shaiva–Vaishnava synthesis tone

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

A
Agni (sacred fire)
A
Atman (Self)
M
Muni (sage)
M
Moksha (liberation)

FAQs

It treats the Ātman as the true inner altar: the sacred fires are to be ‘installed’ within oneself, implying that realization is inward—through Self-meditation rather than external ritual alone.

It emphasizes ātma-dhyāna (meditation on the Self) with single-pointed commitment, alongside renunciant discipline—living without external fires and without attachment to a fixed home, aligning with a Pashupata-leaning inner-yajña orientation.

By privileging inner realization over outer markers, it reflects the Purana’s synthetic approach: devotion and yoga culminate in moksha as a shared, non-sectarian spiritual goal, harmonizing Shaiva ascetic ideals with Vaishnava teaching authority.