Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Uttara Bhaga, Shloka 28

Vānaprastha-Dharma: Forest Discipline, Vaikhānasa Austerities, and Śiva-Āśrama as the Liberative Refuge

ग्रीष्मे पञ्चतपाश्च स्याद् वर्षास्वभ्रावकाशकः / आर्द्रवासास्तु हेमन्ते क्रमशो वर्धयंस्तपः

grīṣme pañcatapāśca syād varṣāsvabhrāvakāśakaḥ / ārdravāsāstu hemante kramaśo vardhayaṃstapaḥ

گرمی میں پنچ تپ (پانچ آگوں کی تپسیا) کرے؛ برسات میں بادلوں کے نیچے کھلے آسمان تلے رہے؛ اور ہیمَنت میں نم کپڑے پہنے—یوں موسم بہ موسم اپنے تپس کو بتدریج بڑھاتا جائے۔

ग्रीष्मेin summer
ग्रीष्मे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootग्रीष्म (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
पञ्च-तपाःone practicing the five fires (pañcatapas)
पञ्च-तपाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपञ्च (संख्या/अव्यय-प्रातिपदिक) + तपस्/तप (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; द्विगु-समास (fivefold austerity; pañcānāṃ tapāṃsi)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction: 'and')
स्यात्should be
स्यात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
वर्षासुin the rains
वर्षासु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootवर्षा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन
अभ्र-अवकाशकःone who stays in the open (under the sky)
अभ्र-अवकाशकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअभ्र (प्रातिपदिक) + अवकाशक (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (abhrasya avakāśaḥ yasya / one who has sky as shelter)
आर्द्र-वासाःone wearing wet garments
आर्द्र-वासाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootआर्द्र (प्रातिपदिक) + वासस् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (wet-clothed)
तुand/but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषणार्थक-निपात (particle: 'but/indeed')
हेमन्तेin winter
हेमन्ते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootहेमन्त (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
क्रमशःgradually
क्रमशः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootक्रमशः (अव्यय)
Formरीतिवाचक-अव्यय (manner adverb: 'gradually/in order')
वर्धयन्increasing
वर्धयन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√वृध् (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (present active participle/शतृ), पुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; 'increasing'
तपःausterity
तपः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन

Traditional puranic narrator (instructional voice within the Kurma Purana’s dharma-tapas teaching context)

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

T
Tapas
P
Pañcatapa
Ṛtu (seasons)
V
Varnāśrama-dharma

FAQs

Indirectly: it frames tapas as a disciplined means of inner purification, by which the practitioner becomes fit for Self-knowledge—mastery over bodily comfort supports steadiness for realizing the Atman beyond heat, cold, and rain.

It highlights tapas as an aṅga of yogic sādhana: pañcatapa in summer, open-sky exposure in the rains, and damp-cloth endurance in winter—forms of sensory restraint and endurance used to intensify concentration and spiritual resolve in Pashupata-leaning practice.

Not by naming them, but by reflecting a shared puranic ideal: the same yogic-tapas discipline is upheld across Shaiva and Vaishnava streams, aligning with the Kurma Purana’s synthesis where devotion and yoga converge in one dharma.