Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Uttara Bhaga, Shloka 64

Dāna-dharma: Types of Charity, Worthy Recipients, Vrata-Timings, and Śiva–Viṣṇu Propitiation

सुभुक्तमपि विद्वांसं धार्मिकं भोजयेद् द्विजम् / न तु मूर्खमवृत्तस्थं दशरात्रमुपोषितम्

subhuktamapi vidvāṃsaṃ dhārmikaṃ bhojayed dvijam / na tu mūrkhamavṛttasthaṃ daśarātramupoṣitam

اگرچہ وہ پہلے ہی خوب کھا چکا ہو، پھر بھی عالم اور دیندار دِوِج کو کھانا کھلانا چاہیے؛ مگر بدکردار جاہل کو—چاہے اس نے دس راتیں روزہ رکھا ہو—کھانا نہ کھلایا جائے۔

सु-भुक्तम्well-fed
सु-भुक्तम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + भुक्त (भुज् धातु, क्त-कृदन्त)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; past passive participle (क्त) used adjectivally; ‘well-eaten/fully fed’
अपिeven
अपि:
Sambandha/Particle (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
FormParticle (निपात) = ‘even/also’
विद्वांसम्a learned man
विद्वांसम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविद्वस् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; stem विद्वस् (learned man)
धार्मिकम्righteous
धार्मिकम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootधार्मिक (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; qualifying विद्वांसम्
भोजयेत्should feed
भोजयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
FormCausative (णिच्) of भुज्; Optative/विधिलिङ्, 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular; Parasmaipada
द्विजम्a twice-born (Brahmin)
द्विजम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-निपात)
तुbut
तु:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
FormAdversative particle (निपात) = ‘but/however’
मूर्खम्a fool
मूर्खम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमूर्ख (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
अ-वृत्त-स्थम्of bad conduct
अ-वृत्त-स्थम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअ (नञ्-प्रत्यय) + वृत्त (वृत् धातु, क्त-कृदन्त/प्रातिपदिक) + स्थ (स्था धातु, क्त/प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; नञ्-तत्पुरुष: ‘one who is in (स्थ) improper conduct (अ-वृत्त)’; qualifying मूर्खम्
दश-रात्रम्ten-night (for ten nights)
दश-रात्रम्:
Kala-adhikarana (कालाधिकरण)
TypeAdjective
Rootदश (संख्या) + रात्र (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; द्विगु-समास used adverbially with upoṣitam: ‘for ten nights’
उपोषितम्having fasted
उपोषितम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootउप-उष्/वस् (धातु: उपवस् ‘to fast’) (क्त-कृदन्त)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; past passive participle (क्त) qualifying मूर्खम्

Sūta (narrator) relaying the Kurma Purana’s dharma-teaching in the sage-dialogue tradition

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bibhatsa

D
Dvija
D
Dharma
U
Upavāsa (fasting)

FAQs

Indirectly, it stresses inner quality over outward acts: mere austerity (like long fasting) without right conduct and discernment is not spiritually fruitful—pointing to dharmic character as the basis for higher realization.

The verse prioritizes ethical discipline (yama-like conduct) over external tapas alone; it implies that austerity must be supported by right behavior and wisdom, aligning with dharma-based sādhanā emphasized across the Purana.

It does not name Shiva or Vishnu directly; its teaching fits the Kurma Purana’s synthesis by valuing dharma and inner purity—shared foundations for both Śaiva (Pāśupata) and Vaiṣṇava paths.