Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Dāna-dharma: Types of Charity, Worthy Recipients, Vrata-Timings, and Śiva–Viṣṇu Propitiation

यत् तु पापोपशान्त्यर्थं दीयते विदुषां करे / नैमित्तिकं तदुद्दिष्टं दानं सद्भिरनुष्ठितम्

yat tu pāpopaśāntyarthaṃ dīyate viduṣāṃ kare / naimittikaṃ taduddiṣṭaṃ dānaṃ sadbhiranuṣṭhitam

جو عطیہ گناہوں کی تسکین و کفّارہ کے لیے اہلِ علم کے ہاتھ میں دیا جائے، وہ ‘نَیمِتِک’ صدقہ قرار دیا گیا ہے، جسے نیک لوگ طریقے سے ادا کرتے ہیں۔

yatwhich (gift)
yat:
Karma (कर्म) (relative-correlative)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Prathamā, Ekavacana; relative pronoun referring to dānam
tubut/indeed
tu:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormAvyaya; particle (निपात)
pāpa-upaśānti-arthamfor the purpose of pacifying sin
pāpa-upaśānti-artham:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक) + upaśānti (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Dvitīyā (2nd), Ekavacana; tatpuruṣa: pāpasya upaśāntiḥ = cessation of sin; upaśānty-artham = for the purpose of cessation
dīyateis given
dīyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (धातु)
FormLaṭ-lakāra, Prathama-puruṣa, Ekavacana; passive
viduṣāmof the learned
viduṣām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootvidvas (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī (6th/Genitive), Bahuvacana
karein the hand
kare:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkara (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Saptamī (7th/Locative), Ekavacana
naimittikamoccasional/causal
naimittikam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootnaimittika (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Prathamā, Ekavacana; predicative adjective qualifying dānam
tatthat
tat:
Karma (कर्म) (correlative)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Prathamā, Ekavacana; correlative pronoun referring to yat
uddiṣṭamis designated/defined
uddiṣṭam:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootud + diś (धातु)
FormKta (क्त/PPP), Napumsaka, Prathamā, Ekavacana; predicative ‘is designated’
dānamcharity
dānam:
Karma (कर्म) / uddeśya-vastu
TypeNoun
Rootdāna (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Prathamā, Ekavacana
sadbhisby the good (people)
sadbhis:
Kartṛ (कर्ता) (agent in passive, expressed instrumentally)
TypeNoun
Rootsat (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Tṛtīyā (3rd/Instrumental), Bahuvacana
anuṣṭhitamperformed/observed
anuṣṭhitam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeVerb
Rootanu + sthā (धातु)
FormKta (क्त/PPP), Napumsaka, Prathamā, Ekavacana; qualifying dānam

Sūta (narrating dharma-teachings of the Kūrma Purāṇa to the sages)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

D
Dharma
V
Vidvān (learned recipient)
D
Dāna

FAQs

Indirectly: it frames ethical purification (pāpa-upaśānti) through dharmic action as a preparatory discipline, supporting inner clarity that later teachings associate with Self-knowledge.

No direct yogic technique is taught here; the verse emphasizes karmic purification through naimittika-dāna as a supporting limb for sādhana—removing obstacles (pāpa) that hinder meditation and higher knowledge.

It does not explicitly mention Śiva or Viṣṇu; it reflects the Purāṇa’s shared dharma-ground where purification through righteous acts undergirds later Śaiva–Vaiṣṇava synthesis in devotion and yoga.