Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Uttara Bhaga, Shloka 48

Dāna-dharma: Types of Charity, Worthy Recipients, Vrata-Timings, and Śiva–Viṣṇu Propitiation

धान्यान्यपि यथाशक्ति विप्रेषु प्रतिपादयेत् / वेदवित्सु विशिष्टेषु प्रेत्य स्वर्गं समश्नुते

dhānyānyapi yathāśakti vipreṣu pratipādayet / vedavitsu viśiṣṭeṣu pretya svargaṃ samaśnute

اپنی استطاعت کے مطابق وِپروں کو، خصوصاً وید کے جاننے والے ممتاز برہمنوں کو، اناج کا دان دینا چاہیے؛ مرنے کے بعد وہ سُوَرگ کو پاتا ہے۔

धान्यानिgrains
धान्यानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootधान्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle); समुच्चय/अपि=‘also/even’
यथा-शक्तिaccording to one’s ability
यथा-शक्ति:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा-शक्ति (अव्यय)
Formअव्ययीभाव-समासः; क्रियाविशेषणम् (adverb)
विप्रेषुamong/for the brāhmaṇas
विप्रेषु:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन
प्रतिपादयेत्should offer/bestow
प्रतिपादयेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रति-√पद् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; causative sense in usage ‘to bestow/offer’
वेदवित्सुamong knowers of the Veda
वेदवित्सु:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootवेद-वित् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन; उपपद-तत्पुरुषः (वेदं वेत्ति इति)
विशिष्टेषुdistinguished/excellent
विशिष्टेषु:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootविशिष्ट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन; विशेषणम् वेदवित्सु/विप्रेषु-विशेषणम्
प्रेत्यafter dying
प्रेत्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootप्र-इ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) ‘having departed (after death)’; अव्ययवत् प्रयोगः
स्वर्गम्heaven
स्वर्गम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
समश्नुतेattains/obtains
समश्नुते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-√अश् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

Lord Kurma (Vishnu) instructing on dharma and dāna

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

V
Veda
V
Vipra (Brahmin)
S
Svarga

FAQs

This verse does not directly define Ātman; it teaches karma-yoga in a dharmic form—selfless giving to the worthy—by which one gains punya and favorable post-mortem states.

No formal meditation is prescribed here; the practice is dāna as a discipline of restraint and devotion—giving according to capacity to Veda-knowers—supporting inner purification that complements later yoga teachings in the Kurma Purana.

The verse is primarily dharma-instruction and does not explicitly mention Shiva-Vishnu unity; it aligns with the Purana’s synthesis by presenting righteous action (dāna) as a shared foundation for sectarian paths leading toward higher spiritual aims.