Previous Verse
Next Verse

Shloka 61

Aśauca-vidhi — Rules of Birth/Death Impurity, Sapinda Circles, and Śrāddha Sequence

दाहाद्यशौचं कर्तव्यं द्विजानामग्निहोत्रिणाम् / सपिण्डानां तु मरणे मरणादितरेषु च

dāhādyaśaucaṃ kartavyaṃ dvijānāmagnihotriṇām / sapiṇḍānāṃ tu maraṇe maraṇāditareṣu ca

اگنی ہوتری دوِج گِرہستوں کے لیے داہ (چتا) وغیرہ سے شروع ہونے والا اشوچ بجا لانا لازم ہے؛ یہ اپنے سپِنڈ رشتہ داروں کی موت اور دیگر موت سے متعلق مواقع پر بھی جاری ہوتا ہے۔

dāha-ādi-aśaucamimpurity beginning with cremation, etc.
dāha-ādi-aśaucam:
Karta (कर्ता/प्रथमा)
TypeNoun
Rootdāha (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक) + aśauca (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); समासः—दाहादि इति पूर्वपदेन विशेषितम् ‘अशौचम्’
kartavyamis to be observed / must be done
kartavyam:
Vidhi/Predicate (विधेय)
TypeAdjective
Rootkṛ (कृ धातु) + tavya (कृत्प्रत्यय)
FormGerundive/Obligative (तव्यत्-कृदन्त), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); विधेयविशेषणम्
dvijānāmof the twice-born (Brahmins etc.)
dvijānām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी/6), Plural (बहुवचन)
agnihotriṇāmof the agnihotra-performers
agnihotriṇām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootagnihotrin (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी/6), Plural (बहुवचन)
sapiṇḍānāmof sapindas (kinsmen sharing funeral oblations)
sapiṇḍānām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootsapiṇḍa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी/6), Plural (बहुवचन)
tubut/indeed
tu:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्धसूचक)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormParticle (निपात), contrast/emphasis
maraṇein the case of death
maraṇe:
Adhikaraṇa (अधिकरण/सप्तमी)
TypeNoun
Rootmaraṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (सप्तमी/7), Singular (एकवचन)
maraṇātthan death / from death
maraṇāt:
Apādāna (अपादान/पञ्चमी)
TypeNoun
Rootmaraṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Ablative (पञ्चमी/5), Singular (एकवचन)
itareṣuin other (cases)
itareṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण/सप्तमी)
TypeAdjective
Rootitara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (सप्तमी/7), Plural (बहुवचन); विशेषणम् (elliptic: ‘(aśauceṣu)’)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)

Sūta (narrator) conveying the Kurma Purana’s dharma-teaching context

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

A
Agnihotrin
D
Dvija
S
Sapiṇḍa
A
Aśauca

FAQs

This verse does not directly define Ātman; it frames the dharmic discipline of a householder (especially an Agnihotrin), implying that spiritual pursuit in the Kurma Purana is supported by regulated conduct and purity observances.

No specific yoga technique is stated; the focus is on Varnāśrama-based purity rules (aśauca) that stabilize a practitioner’s ritual and ethical life, which the Kurma Purana treats as a foundation for higher sādhanā, including Pāśupata-oriented devotion and yogic discipline.

The verse is primarily dharma-legal rather than theological; indirectly, it reflects the Purana’s synthesis by presenting disciplined ritual life as compatible with the broader Śaiva–Vaiṣṇava spiritual path taught elsewhere in the text.