Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Uttara Bhaga, Shloka 28

Śrāddha-vidhi for Pitṛs: Invitations, Purity, Offerings, and Conduct

अपि वा भोजयेदेकं ब्राह्मणं वेदपारगम् / श्रुतशीलादिसंपन्नमलक्षणविवर्जितम्

api vā bhojayedekaṃ brāhmaṇaṃ vedapāragam / śrutaśīlādisaṃpannamalakṣaṇavivarjitam

یا کم از کم ایک ایسے برہمن کو کھانا کھلایا جائے جو ویدوں کا ماہر ہو، شروتی کے علم اور حسنِ سیرت وغیرہ سے آراستہ ہو اور نااہلی کے عیوب سے پاک ہو۔

अपिalso/even
अपि:
निपात (particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात; विकल्प/समुच्चयार्थ (even/also)
वाor
वा:
विकल्प (alternative marker)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक अव्यय (or)
भोजयेत्should feed
भोजयेत्:
क्रिया (verb)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formणिच्-प्रयोजक (causative) ‘भोजय-’; विधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
एकम्one
एकम्:
विशेषण (कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formसंख्या-विशेषण; पुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
ब्राह्मणम्a Brahmin
ब्राह्मणम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
वेदपारगम्versed in the Veda
वेदपारगम्:
विशेषण (कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootवेदपारग (प्रातिपदिक)
Formसमास: वेद + पारग (उपपद-तत्पुरुष; ‘gone to the far shore of the Veda’); पुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
श्रुतशीलादिसंपन्नम्endowed with learning, good conduct, etc.
श्रुतशीलादिसंपन्नम्:
विशेषण (कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootश्रुत-शील-आदि-संपन्न (प्रातिपदिक)
Formसमास: (श्रुत + शील + आदि) + संपन्न (तत्पुरुष; ‘endowed with learning, conduct, etc.’); पुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
अलक्षणविवर्जितम्free from defects
अलक्षणविवर्जितम्:
विशेषण (कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootअलक्षण-विवर्जित (प्रातिपदिक)
Formसमास: अलक्षण + विवर्जित (तत्पुरुष; ‘free from bad marks/defects’); पुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन

Sūta (narrator) conveying the Kurma Purana’s dharma-teaching in a discourse among sages

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

B
Brahmana
V
Veda
D
Dana-dharma

FAQs

Indirectly: it prioritizes purity, learning, and conduct as qualifications for receiving sacred offerings, implying that dharma and inner refinement support realization-oriented life (adhyात्म-aimed discipline), though the verse itself focuses on merit through worthy giving.

No explicit yogic technique is taught; the verse supports the ethical foundation (yama-like virtues such as śīla and freedom from faults) that Purāṇic Yoga paths—including Pāśupata-oriented discipline elsewhere in the Kurma Purana—treat as prerequisites for higher practice.

It does not mention Śiva or Viṣṇu directly; it aligns with the Kurma Purana’s integrative dharma framework where righteous giving and honoring the learned support devotion and spiritual progress across Shaiva–Vaishnava practice.