Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Śrāddha-Kāla-Nirṇaya: Proper Times, Nakṣatra Fruits, Tīrtha Merit, and Offerings for Ancestral Rites

त्रयोदशी मघायुक्ता वर्षासु तु विशेषतः / शस्यापाकश्राद्धकाला नित्याः प्रोक्ता दिने दिने

trayodaśī maghāyuktā varṣāsu tu viśeṣataḥ / śasyāpākaśrāddhakālā nityāḥ proktā dine dine

برسات کے موسم میں خصوصاً مَغھا نَکشتر سے یُکت تریودشی مستحسن ہے۔ فصل کے پکنے سے متعلق شرادھ کے لیے یہ وقت روز بروز نِتیہ طور پر موزوں کہا گیا ہے۔

त्रयोदशीthe thirteenth (tithi)
त्रयोदशी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootत्रयोदशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
मघा-युक्ताassociated with Maghā
मघा-युक्ता:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootमघा (प्रातिपदिक) + युक्त (कृदन्त; युज् धातु)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; 'joined with Maghā (nakṣatra)' qualifying त्रयोदशी
वर्षासुin the rains
वर्षासु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootवर्षा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th case), बहुवचन; locative—'in the rainy season(s)'
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (particle), contrast/emphasis
विशेषतःespecially
विशेषतः:
Sambandha (सम्बन्ध/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootविशेषतः (अव्यय; विशेष)
Formअव्यय (adverb) — 'especially'
शस्य-अपाक-श्राद्ध-कालाःtimes for harvest-ripening and śrāddha
शस्य-अपाक-श्राद्ध-कालाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशस्य (प्रातिपदिक) + अपाक (प्रातिपदिक) + श्राद्ध (प्रातिपदिक) + काल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन; 'times for crop-ripening and śrāddha' (determinative chain)
नित्याःregular/constant
नित्याः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन; predicate adjective to कालाः
प्रोक्ताःare declared
प्रोक्ताः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र (उपसर्ग) + वच् (धातु)
Formभूतकृदन्त (past passive participle, क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; passive sense 'are said/declared'
दिनेon a day
दिने:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootदिन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th case), एकवचन; adverbial locative
दिनेday by day
दिने:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootदिन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th case), एकवचन; repetition for distributive sense

Sūta (narrating the dharma-teaching of the Purāṇa)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

M
Maghā Nakṣatra
T
Trayodaśī
Ś
Śrāddha
P
Pitṛs (ancestors)

FAQs

This verse is primarily dharma-prayoga (ritual timing) rather than direct ātma-tattva teaching; it implies that honoring the Pitṛs through rightly-timed rites sustains ṛta/dharma, which in the Purāṇic synthesis supports inner purity conducive to Self-knowledge.

No explicit yoga technique is taught here; the emphasis is on niyama-like discipline—observing proper tithi-nakṣatra and seasonal purity for Śrāddha—which the Kurma Purana often treats as supportive of sādhana (ethical-ritual foundations that steady the mind).

It does not directly discuss Shiva–Vishnu unity; it reflects the shared Purāṇic dharma framework in which both Shaiva and Vaishnava traditions uphold Śrāddha and cosmic order as part of integrated spiritual life.