Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Uttara Bhaga, Shloka 12

Śrāddha-Kāla-Nirṇaya: Proper Times, Nakṣatra Fruits, Tīrtha Merit, and Offerings for Ancestral Rites

ज्ञातिश्रैष्ठ्यं तथा हस्ते चित्रायां च बहून् सुतान् / वाणिज्यसिद्धिं स्वातौ तु विशाखासु सुवर्णकम्

jñātiśraiṣṭhyaṃ tathā haste citrāyāṃ ca bahūn sutān / vāṇijyasiddhiṃ svātau tu viśākhāsu suvarṇakam

ہستہ کے نक्षتر میں پیدا ہونے والا اپنے رشتہ داروں میں برتری پاتا ہے؛ چِترا میں بہت سے بیٹے ملتے ہیں۔ سواتی میں تجارت میں کامیابی ہوتی ہے؛ اور وِشاکھا میں سونا اور دولت کی فراوانی نصیب ہوتی ہے۔

jñāti-śraiṣṭhyampre-eminence among relatives
jñāti-śraiṣṭhyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootjñāti (प्रातिपदिक) + śraiṣṭhya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/द्वितीया), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (jñātīnām śraiṣṭhyam = pre-eminence among kinsmen); कर्म
tathālikewise
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (likewise)
hastein Hasta
haste:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Roothasta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (nakṣatra-name), सप्तमी-विभक्ति (Locative/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण (time)
citrāyāmin Citrā
citrāyām:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootcitrā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण (time)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (and)
bahūnmany
bahūn:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootbahu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/द्वितीया), बहुवचन; विशेषणम् (qualifies sutān)
sutānsons; children
sutān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsuta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/द्वितीया), बहुवचन; कर्म
vāṇijya-siddhimsuccess in trade
vāṇijya-siddhim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvāṇijya (प्रातिपदिक) + siddhi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/द्वितीया), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (vāṇijyasya siddhiḥ); कर्म
svātauin Svātī
svātau:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsvāti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (nakṣatra-name), सप्तमी-विभक्ति (Locative/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण (time)
tuindeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; विशेष (indeed)
viśākhāsuin Viśākhā
viśākhāsu:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootviśākhā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/सप्तमी), बहुवचन; अधिकरण (time)
suvarṇakamgold; gain of gold
suvarṇakam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsuvarṇaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/द्वितीया), एकवचन; कर्म (suvarṇa-prāpti/‘gold’)

Sūta (narrating the Purāṇic teaching of auspicious results tied to Nakshatras, as taught in the Kurma Purana’s discourse)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

H
Hasta
C
Citrā
S
Svātī
V
Viśākhā

FAQs

This verse does not directly define Ātman; it focuses on karma-phala within worldly life—how specific birth conditions are said to yield social status, progeny, commercial success, and wealth—forming the pragmatic dharmic backdrop against which the Kurma Purana later teaches liberation-oriented doctrines.

No explicit yoga or meditation practice is taught in this verse. It belongs to a results-oriented (phala) astrological teaching; in the Kurma Purana’s broader synthesis, such guidance supports orderly gṛhastha-dharma, while yogic disciplines (including Pāśupata-oriented devotion and inner restraint) are elaborated more fully elsewhere.

It does not explicitly address Śiva–Viṣṇu unity. Indirectly, it reflects the Purāṇic method where dharma, auspicious timing, and karma-phala operate under the one cosmic order upheld by the Supreme—harmonized later in the text through a Śaiva–Vaiṣṇava synthesis.