Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

Īśvara-gītā (Adhyāya 2) — Ātma-svarūpa, Māyā, and the Unity of Sāṅkhya–Yoga

यदा पश्यति चात्मानं केवलं परमार्थतः / मायामात्रं जगत् कृत्स्नं तदा भवति निर्वृतः

yadā paśyati cātmānaṃ kevalaṃ paramārthataḥ / māyāmātraṃ jagat kṛtsnaṃ tadā bhavati nirvṛtaḥ

جب وہ حقیقتِ اعلیٰ میں صرف آتما ہی کو دیکھتا ہے اور سارے جگت کو محض مایا جانتا ہے، تب وہ نِروِرت—کامل سکون—کو پہنچتا ہے۔

यदाwhen
यदा:
सम्बन्ध/कालाधिकरण (kāla-adhikaraṇa)
TypeIndeclinable
Rootyadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय: 'when'
पश्यतिsees
पश्यति:
क्रिया (kriyā)
TypeVerb
Root√paś (पश्) (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन (3rd sg.)
and
:
सम्बन्ध (conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
आत्मानम्the Self
आत्मानम्:
कर्म (karma)
TypeNoun
Rootātman (आत्मन्) (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन (acc. sg.)
केवलम्only
केवलम्:
विशेषण/क्रियाविशेषण (modifier)
TypeAdjective
Rootkevala (केवल) (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (as adverbial adjective: 'only')
परमार्थतःultimately
परमार्थतः:
सम्बन्ध (manner)
TypeIndeclinable
Rootparamārthatas (परमार्थतः) (अव्यय)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb): 'in the highest truth/ultimately'
मायामात्रम्mere illusion
मायामात्रम्:
विशेषण (viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootmāyā-mātra (मायामात्र) = māyā (माया) + mātra (मात्र) (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (neut. sg.)
जगत्the world
जगत्:
कर्ता (karta)
TypeNoun
Rootjagat (जगत्) (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन (nom. sg.)
कृत्स्नम्entire
कृत्स्नम्:
विशेषण (viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootkṛtsna (कृत्स्न) (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (neut. sg.)
तदाthen
तदा:
सम्बन्ध/कालाधिकरण (kāla-adhikaraṇa)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय: 'then'
भवतिbecomes
भवति:
क्रिया (kriyā)
TypeVerb
Root√bhū (भू) (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन (3rd sg.)
निर्वृतःpeaceful/content
निर्वृतः:
विशेषण (viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootnir+√vṛt (वृत्) + kta (क्त) (धातु)
Formक्त-कृदन्त (past participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'cooled/at peace, content'

Lord Kurma (Vishnu) instructing in a jñāna-yoga frame consistent with Shaiva–Vaishnava synthesis

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

A
Atman
M
Maya
J
Jagat

FAQs

It teaches that the Ātman is the sole ultimate reality (paramārtha); liberation arises when one directly realizes the Self as exclusive truth rather than identifying with the changing world.

The verse implies jñāna-yoga grounded in viveka (discrimination): sustained contemplation that separates the seer (Ātman) from the seen (jagat), leading to inner stillness (nirvṛti). In the Kurma Purana’s broader yoga-śāstra tone, this aligns with meditative absorption supported by detachment (vairāgya).

Though not naming them, the teaching reflects the Purana’s synthetic non-dual stance: the liberating knowledge of the one Self is compatible with both Shaiva (Pāśupata-oriented) and Vaishnava devotion, presenting a shared metaphysical ground beyond sectarian difference.