Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Bhojana-vidhi and Nitya-karman: Directions for Eating, Prāṇa-Oblations, Sandhyā, and Conduct Leading to Apavarga

महाव्यहृतिभिस्त्वन्नं परिधायोदकेन तु / अमृतोपस्तरणमसीत्यापोशानक्रियां चरेत्

mahāvyahṛtibhistvannaṃ paridhāyodakena tu / amṛtopastaraṇamasītyāpośānakriyāṃ caret

مہاویاہرتیوں کے ساتھ پانی سے کھانے کو چاروں طرف سے مقدّس کرے؛ پھر “تو امرت کا اُپستَرَن ہے” کہہ کر آپوشن کی رسم ادا کرے۔

महाव्याहृतिभिःwith the great utterances (vyāhṛtis)
महाव्याहृतिभिः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootमहाव्याहृति (प्रातिपदिक) = महा + व्याहृति
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), तृतीया विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
तुindeed/and then
तु:
सम्बन्ध (Discourse particle/सम्बन्धसूचक)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle), विरोध/अनुक्रम (but/indeed)
अन्नम्food
अन्नम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootअन्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
परिधायhaving placed/arranged
परिधाय:
क्रियाविशेषण (Kriyāviśeṣaṇa/Adverbial to main verb)
TypeVerb
Rootपरि-धा (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund/Absolutive), ‘having placed/arranged’
उदकेनwith water
उदकेन:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootउदक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), तृतीया विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
तुthen/indeed
तु:
सम्बन्ध (Discourse particle/सम्बन्धसूचक)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
अमृतोपस्तरणम्(it is) the covering/spread of nectar
अमृतोपस्तरणम्:
प्रेडिकेट/विधेय (Predicate nominative/विधेय)
TypeNoun
Rootअमृत-उपस्तरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
असिyou are
असि:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् लकार (Present), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular)
इतिthus
इति:
सम्बन्ध (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; इत्यादि-उद्धरणसूचक (quotative particle)
आपःwaters
आपः:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootअप् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
अशनक्रियाम्the eating-rite (āpośāna rite)
अशनक्रियाम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootअशन-क्रिया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
चरेत्should perform
चरेत्:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootचर् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)

Traditional narrator voice of the Purana (instructional dharma-vidhi passage; framed as authoritative teaching within the Kurma Purana)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

M
Mahāvyāhṛti
Ā
Āpośana
U
Udaka (water)
A
Anna (food)
A
Amṛta

FAQs

Indirectly: by treating food and water as sacred supports of life, the verse reflects the dharmic view that bodily sustenance should be aligned with higher reality—purified action (karma) becomes a means for inner clarity conducive to Self-knowledge.

A discipline of ritual mindfulness: consecrating food with vyāhṛtis and performing āpośana trains attention, purity (śauca), and restraint—supportive foundations for Yoga (including Pāśupata-influenced purity and observance practices found across the Kurma Purana).

Not by naming them explicitly, but through shared dharma-vidhi: the sanctification of daily acts is a common ground in Shaiva-Vaishnava synthesis—purity, mantra, and offering-oriented living are upheld as universally valid in the Purana’s integrated theology.