Daily Duties of Brāhmaṇas: Snāna, Sandhyā, Sūrya-hṛdaya, Japa, Tarpaṇa, and the Pañca-mahāyajñas
प्रदद्याद् वाथ पुष्पाणि सूक्तेन पौरुषेण तु / आपो वा देवताः सर्वास्तेन सम्यक् समर्चिताः
pradadyād vātha puṣpāṇi sūktena pauruṣeṇa tu / āpo vā devatāḥ sarvāstena samyak samarcitāḥ
یا پھر پُرُش سُوکت کا پاٹھ کرتے ہوئے پھول نذر کرے۔ حقیقت میں ‘آپہ’ (آب/جَل تَتْو) ہی سب دیوتا ہیں؛ اسی کے ذریعے وہ سب پوری طرح درست طور پر پوجے جاتے ہیں۔
Sūta (narrating the Kurma Purana’s ritual instruction as taught in the tradition)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
By invoking the Puruṣa-sūkta, the verse points to Puruṣa as the all-pervading cosmic principle in whom the many deities are comprehended; worship offered through that vision aligns the practitioner with the single underlying Reality expressed as many.
It emphasizes mantra-japa and devotional arcana: offering flowers with Vedic recitation, focusing the mind on Puruṣa as the cosmic totality. This supports inner purification (citta-śuddhi) that complements Pāśupata-oriented discipline in the Kurma tradition.
Rather than sectarian separation, it presents a unifying ritual principle: through the Puruṣa (a pan-Vedic, all-encompassing divine reality), all devatās are worshipped together—supporting the Kurma Purana’s synthesis where the one Supreme is honored through multiple divine forms.