Previous Verse
Next Verse

Shloka 72

Dharma of Non-Injury, Non-Stealing, Purity, and Avoidance of Hypocrisy (Ācāra and Saṅkarya-Nivṛtti)

न स्पृशेत् पाणिनोच्छिष्टो विप्रोगोब्राह्मणानलान् / न चासनं पदा वापि न देवप्रतिमां स्पृशेत्

na spṛśet pāṇinocchiṣṭo viprogobrāhmaṇānalān / na cāsanaṃ padā vāpi na devapratimāṃ spṛśet

جس برہمن کے ہاتھ پر جُوٹھ (اُچھِشٹ) لگا ہو وہ گائے، برہمن اور آگ کو نہ چھوئے۔ وہ پاؤں سے آسن کو بھی نہ چھوئے اور نہ ہی دیوتا کی مورتی کو چھوئے۔

nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation marker)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
spṛśetshould touch
spṛśet:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootspṛś (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
pāṇināwith the hand
pāṇinā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootpāṇi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
ucchiṣṭaḥsoiled/impure (with leftovers)
ucchiṣṭaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootucchiṣṭa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; विशेषण (pāṇinā ucchiṣṭaḥ = whose hand is soiled by leftovers)
vipra-go-brāhmaṇa-analānBrahmins, cows, Brahmanas, and fire
vipra-go-brāhmaṇa-analān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक) + go (प्रातिपदिक) + brāhmaṇa (प्रातिपदिक) + anala (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास, पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), बहुवचन
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation marker)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (and)
āsanama seat
āsanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootāsana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
padāwith the foot
padā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootpada (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
or
:
Sambandha (सम्बन्ध/disjunction)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (or)
apieven
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-कारक-अव्यय (even)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation marker)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
deva-pratimāman idol/image of a deity
deva-pratimām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + pratimā (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (devasya pratimā), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
spṛśetshould touch
spṛśet:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootspṛś (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

Sūta (narrator) conveying the Kurma Purana’s dharma-instructions as taught by the tradition

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bibhatsa

A
Agni (Fire)
G
Go (Cow)
B
Brāhmaṇa
D
Deva-pratimā (Deity image)

FAQs

Indirectly: it teaches that spiritual realization is supported by śauca and disciplined conduct; purity of action and reverence toward sacred supports (Agni, cow, brāhmaṇa, deity-image) stabilize the mind for higher knowledge of Ātman.

No specific āsana or dhyāna is prescribed; the verse highlights preparatory yogic discipline—external purity, restraint, and reverence—seen as foundational observances (niyama-like) that support mantra, worship, and meditative steadiness in the Kurma Purana’s path.

By emphasizing reverence to the deva-pratimā and ritual purity, it supports the Purana’s synthesis: devotion and disciplined worship apply across sectarian forms—whether one approaches the Supreme as Viṣṇu (Kūrma) or as Śiva—through the same dharmic standards.